FAYH | Bangsa Mesir akan mati bersama orang banyak yang tertikam pedang. Ya, pedang telah terhunus untuk melawan Negeri Mesir; ia akan diseret bersama orang-orangnya kepada kebinasaan.
|
TB | Mereka akan rebah di tengah orang-orang yang mati terbunuh oleh pedang dan seluruh rakyatnya yang banyak akan telentang bersama dia. |
BIS | Bangsa Mesir akan mati bersama dengan mereka yang tewas dalam pertempuran. Sebuah pedang sudah siap untuk membunuh mereka semua. |
DRFT_WBTC | |
TL | Di antara mereka sekalian yang rebah mati dimakan pedang, maka pedang itu dipesan, lalu mereka itu dibantun dengan segala kuasanya dan kebesarannya! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sekaliannya akan rebah mati di tengah-tengah segala orang yang dimakan pedang bahkan negeri itu telah diserahkan kepada pedang hilangkan dia dengan segala rayatnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Di-tengah2 orang2 jang ditembusi pedang mereka akan rebah; pedang telah diberikan, seretlah (Mesir) dan seluruh chalaiknja! |
TB_ITL_DRF | Mereka akan rebah <05307> di tengah <08432> orang-orang yang mati terbunuh <02491> oleh <02719> pedang <02719> dan seluruh <03605> rakyatnya <01995> yang banyak akan telentang <04900> bersama dia. |
TL_ITL_DRF | Di antara <08432> mereka sekalian yang rebah <05307> mati dimakan <02491> pedang <02719>, maka pedang <02719> itu dipesan, lalu mereka itu dibantun <04900> dengan segala <03605> kuasanya dan kebesarannya <01995>! |
AV# | They shall fall <05307> (8799) in the midst <08432> of [them that are] slain <02491> by the sword <02719>: she is delivered <05414> (8738) to the sword <02719>: draw <04900> (8798) her and all her multitudes <01995>. {she...: or, the sword is laid} |
BBE | Among those who have been put to the sword: they will give a resting-place with them to all their people. |
MESSAGE | "She'll be dumped in with those killed in battle. The sword is bared. Drag her off in all her proud pomp! |
NKJV | "They shall fall in the midst of [those] slain by the sword; She is delivered to the sword, Drawing her and all her multitudes. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | They shall fall in the midst of [them that are] slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes. |
GWV | "The Egyptians will lie among those who were killed in battle. A sword has been drawn. Drag Egypt and all its people away. |
NET | They will fall among those killed by the sword. The sword is drawn; they carry her and all her hordes away. |
NET | 32:20 They will fall among those killed by the sword. The sword is drawn; they carry her and all her hordes away.
|
BHSSTR | <01995> hynwmh <03605> lkw <0853> htwa <04900> wksm <05414> hntn <02719> brx <05307> wlpy <02719> brx <02491> yllx <08432> Kwtb (32:20) |
LXXM | en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} traumatiwn {N-GPM} macairav {<3162> N-APF} pesountai {<4098> V-FMI-3P} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} koimhyhsetai {<2837> V-FPI-3S} pasa {<3956> A-NSF} h {<3588> T-NSF} iscuv {<2479> N-NSF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |