copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 32:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFDan Kubinasakan kelak <06> segala <03605> binatangnya <0929> dari tanah yang teracap <04325> itu; barang kaki <07272> manusiapun <0120> tiada <03808> lagi <05750> akan mengeruhkan <06541> <01804> air <04325> itu, dan kaki <07272> binatangpun <0929> tiada <03808> akan mengeruhkan <01804> dia.
TBSemua binatangnya akan Kubinasakan dari tepi sungai-sungai besar; kaki manusia tidak lagi mengeruhkannya dan di dalamnya tiada hewan menggelompar.
BISTernakmu akan Kubantai di tepi sungai-sungai tempat mereka minum. Baik manusia maupun hewan tak akan mengeruhkan air sungai itu lagi.
FAYHAku akan membinasakan segala binatang peliharaanmu yang sedang makan rumput di sepanjang sungai, sehingga manusia maupun binatang tidak akan mengganggu air sungai itu lagi.
DRFT_WBTC
TLDan Kubinasakan kelak segala binatangnya dari tanah yang teracap itu; barang kaki manusiapun tiada lagi akan mengeruhkan air itu, dan kaki binatangpun tiada akan mengeruhkan dia.
KSI
DRFT_SBMaka Aku akan membinasakan pula segala binatangmu dari tepi air yang besar-besar sehingga kaki manusia tiada akan mengeruhkan airnya lagi dan kaki binatangpun tiada akan mengeruhkan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESeluruh hewannja Kulenjapkan dari tepi airnja jang banjak dan tidak ada lagi kaki manusia mengeruhkan (airnja) dan kaki hewanpun tidak mengeruhkannja.
TB_ITL_DRFSemua <03605> binatangnya <0929> akan Kubinasakan <06> dari tepi <05921> sungai-sungai <04325> besar <07227>; kaki <07272> manusia <0120> tidak <03808> lagi <05750> mengeruhkannya <06541> dan di dalamnya tiada <03808> hewan <0929> menggelompar <01804>.
AV#I will destroy <06> (8689) also all the beasts <0929> thereof from <05921> beside the great <07227> waters <04325>; neither shall the foot <07272> of man <0120> trouble <01804> (8799) them any more, nor the hoofs <06541> of beasts <0929> trouble <01804> (8799) them.
BBEAnd I will put an end to all her beasts which are by the great waters, and they will never again be troubled by the foot of man or by the feet of beasts.
MESSAGEI'll destroy all their livestock that graze along the river. Neither human foot nor animal hoof will muddy those waters anymore.
NKJVAlso I will destroy all its animals From beside its great waters; The foot of man shall muddy them no more, Nor shall the hooves of animals muddy them.
PHILIPS
RWEBSTRI will destroy also all its beasts from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
GWVI will also destroy all the animals beside its many water sources. The feet of humans and the hoofs of animals won't stir up the water anymore.
NETI will destroy all its cattle beside the plentiful waters; and no human foot will disturb* the waters* again, nor will the hooves of cattle disturb them.
NET32:13 I will destroy all its cattle beside the plentiful waters;

and no human foot will disturb1006

the waters1007 again,

nor will the hooves of cattle disturb them.

BHSSTR<01804> Mxldt <03808> al <0929> hmhb <06541> tworpw <05750> dwe <0120> Mda <07272> lgr <01804> Mxldt <03808> alw <07227> Mybr <04325> Mym <05921> lem <0929> htmhb <03605> lk <0853> ta <06> ytdbahw (32:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} apolw {V-FAI-1S} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} kthnh {<2934> N-APN} authv {<846> D-GSF} af {<575> PREP} udatov {<5204> N-GSN} pollou {<4183> A-GSN} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} taraxh {<5015> V-AAS-3S} auto {<846> D-ASN} eti {<2089> ADV} pouv {<4228> N-NSM} anyrwpou {<444> N-GSM} kai {<2532> CONJ} icnov {<2487> N-NSN} kthnwn {<2934> N-GPN} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} katapathsh {<2662> V-AAS-3S} auto {<846> D-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran