copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 30:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFDan akan diketahuinya <03045> bahwa <03588> Akulah <0589> Tuhan <03068>, apabila Aku menyalakan <05414> Mesir <04714> dengan api <0784>, dan pecahlah <07665> segala <03605> orang yang sudah membantu <05826> dia.
TBMaka mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, pada saat Aku menimbulkan api di Mesir sehingga semua orang yang membantunya dimusnahkan.
BISBilamana Aku membakar Mesir dan membunuh semua sekutunya, tahulah mereka bahwa Akulah TUHAN.
FAYHMaka mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, pada saat Aku membakar Mesir dan membasmi sekutunya.
DRFT_WBTC
TLDan akan diketahuinya bahwa Akulah Tuhan, apabila Aku menyalakan Mesir dengan api, dan pecahlah segala orang yang sudah membantu dia.
KSI
DRFT_SBMaka sekaliannya akan mengetahui bahwa Akulah Allah tatkala Aku menyalakan api di Mesir dan segala pembantunya itupun pecahlah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka diketahuilah mereka, bahwa Aku Jahwe, jaitu apabila Aku memasang api di Mesir dan Kupatahkan para penolongnja.
TB_ITL_DRFMaka mereka akan mengetahui <03045> bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068>, pada saat <07665> Aku menimbulkan <05414> api <0784> di Mesir <04714> sehingga semua <03605> orang yang membantunya <05826> dimusnahkan <07665>.
AV#And they shall know <03045> (8804) that I [am] the LORD <03068>, when I have set <05414> (8800) a fire <0784> in Egypt <04714>, and [when] all her helpers <05826> (8802) shall be destroyed <07665> (8738). {destroyed: Heb. broken}
BBEAnd they will be certain that I am the Lord, when I have put a fire in Egypt and all her helpers are broken.
MESSAGEWill realize that I am GOD when I burn her down and her helpers are knocked flat.
NKJVThen they will know that I [am] the LORD, When I have set a fire in Egypt And all her helpers are destroyed.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they shall know that I [am] the LORD, when I have set a fire in Egypt, and [when] all her helpers shall be destroyed.
GWVThen they will know that I am the LORD, because I will set fire to Egypt and all her defenders will be killed.
NETThey will know that I am the Lord when I ignite a fire in Egypt and all her allies are defeated.*
NET30:8 They will know that I am the Lord

when I ignite a fire in Egypt

and all her allies are defeated.955

BHSSTR<05826> hyrze <03605> lk <07665> wrbsnw <04714> Myrumb <0784> sa <05414> yttb <03068> hwhy <0589> yna <03588> yk <03045> wedyw (30:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} gnwsontai {<1097> V-FMI-3P} oti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} kuriov {<2962> N-NSM} otan {<3752> ADV} dw {<1325> V-AAS-1S} pur {<4442> N-ASN} ep {<1909> PREP} aigupton {<125> N-ASF} kai {<2532> CONJ} suntribwsi {<4937> V-APS-3P} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} bohyountev {<997> V-PAPNP} auth {<846> D-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran