TL | Hai anak Adam! bernubuatlah engkau dan katakanlah: Demikianlah firman Tuhan Hua: Tangislah dan raunglah olehmu: Wai bagi hari itu! |
TB | "Hai anak manusia, bernubuatlah dan katakanlah: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Merataplah: Aduh, hari itu! |
BIS | "Hai manusia fana, meramallah dan sampaikanlah kepada bangsa Mesir apa yang Aku TUHAN Yang Mahatinggi katakan kepada mereka. Berserulah dan merataplah begini: Aduh! Hari TUHAN sudah dekat! Ia akan segera bertindak. Hari itu gelap dan berawan, saat bangsa-bangsa menerima hukuman. |
FAYH | "Hai anak debu, bernubuatlah dan katakan bahwa beginilah firman Tuhan ALLAH: Merataplah, karena hari kengerian itu hampir tiba. Ya, hari TUHAN, hari yang berawan gelap dan suram! Hari kesesakan bagi bangsa-bangsa (yang tak mengenal Allah).
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | "Hai anak Adam, hendaklah engkau bernubuat serta berkata: Demikian firman Tuhanku Allah: Hendaklah kamu berteriak wahai harinya itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | "Anak-manusia bernubuatlah dan hendaklah kaukatakan: Demikianlah Tuhan Jahwe berkata: Mengaduhlah: Aduh, karena harinja. |
TB_ITL_DRF | "Hai anak <01121> manusia <0120>, bernubuatlah <05012> dan katakanlah <0559>: Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>: Merataplah <03213>: Aduh <01929>, hari <03117> itu! |
TL_ITL_DRF | Hai anak <01121> Adam <0120>! bernubuatlah <05012> engkau dan katakanlah <0559>: Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> Hua <03069>: Tangislah <03213> dan raunglah <01929> olehmu: Wai bagi hari <03117> itu! |
AV# | Son <01121> of man <0120>, prophesy <05012> (8734) and say <0559> (8804), Thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; Howl <03213> (8685) ye, Woe worth <01929> the day <03117>! |
BBE | Son of man, be a prophet, and say, These are the words of the Lord: Give a cry, Aha, for the day! |
MESSAGE | "Son of man, preach. Give them the Message of GOD, the Master. Wail: |
NKJV | "Son of man, prophesy and say, `Thus says the Lord GOD: "Wail, `Woe to the day!' |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Wail ye, Alas the day! |
GWV | "Son of man, prophesy. Say, 'This is what the Almighty LORD says: Cry for that day! |
NET | “Son of man, prophesy and say, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘Wail, “Alas, the day is here!”* |
NET | 30:2 “Son of man, prophesy and say, ‘This is what the sovereign Lord> says:
“‘Wail, “Alas, the day is here!”947 tn Heb “Alas for the day.”
|
BHSSTR | <03117> Mwyl <01929> hh <03213> wlylyh <03069> hwhy <0136> ynda <0559> rma <03541> hk <0559> trmaw <05012> abnh <0120> Mda <01121> Nb (30:2) |
LXXM | uie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} profhteuson {<4395> V-AAD-2S} kai {<2532> CONJ} eipon {V-AAD-2S} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} w {<3588> INJ} w {<3588> INJ} h {<3588> T-NSF} hmera {<2250> N-NSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |