TL | Tetapi bangsa Israel itu akan tiada mau mendengar katamu, sebab mereka itu tiada mau mendengar akan firman-Ku; karena segenap bangsa Israel itu keraslah dahinya dan tegarlah hatinya. |
TB | Akan tetapi kaum Israel tidak mau mendengarkan engkau, sebab mereka tidak mau mendengarkan Aku, karena seluruh kaum Israel berkepala batu dan bertegar hati. |
BIS | Tetapi bangsa Israel tidak mau mendengarkan engkau, bahkan Aku pun tak mereka hiraukan. Mereka semua keras kepala dan suka melawan. |
FAYH | Tetapi Aku mengutus engkau kepada bangsa Israel, dan mereka tidak akan mendengarkan engkau karena mereka tidak mau mendengarkan Aku! Mereka semua keras kepala dan tegar hati.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi kaum bani Israel itu tiada akan mau mendengar akan dikau sebab tiada ia mau mendengar akan Daku karena segenap kaum bani Israel itu tebal mukanya dan keras hatinya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | tetapi keluarga Israil tidak mau mendengarkan dikau, sebab Aku sendiripun tidak mau mereka dengarkan. Seluruh keluarga Israilkan keras kepala dan tegar hati. |
TB_ITL_DRF | Akan tetapi kaum <01004> Israel <03478> tidak <03808> mau <014> mendengarkan <08085> engkau, sebab <03588> mereka tidak <0369> mau <014> mendengarkan <08085> Aku, karena <03588> seluruh <03605> kaum <01004> Israel <03478> berkepala batu <04696> <02389> dan bertegar <07186> hati <03820>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi bangsa <01004> Israel <03478> itu akan tiada <03808> mau <014> mendengar <08085> katamu, sebab <03588> mereka itu tiada <0369> mau <014> mendengar <08085> akan firman-Ku; karena <03588> segenap <03605> bangsa <01004> Israel <03478> itu keraslah <02389> dahinya <04696> dan tegarlah <07186> hatinya <03820>. |
AV# | But the house <01004> of Israel <03478> will <014> (8799) not hearken <08085> (8800) unto thee; for they will <014> (8802) not hearken <08085> (8800) unto me: for all the house <01004> of Israel <03478> [are] impudent <02389> <04696> and hardhearted <07186> <03820>. {impudent...: Heb. stiff of forehead, and hard of heart} |
BBE | But the children of Israel will not give ear to you; for they have no mind to give ear to me: for all the children of Israel have a hard brow and a stiff heart. |
MESSAGE | "But it won't work that way with the family of Israel. They won't listen to you because they won't listen to me. They are, as I said, a hard case, hardened in their sin. |
NKJV | "But the house of Israel will not listen to you, because they will not listen to Me; for all the house of Israel [are] impudent and hardhearted. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But the house of Israel will not hearken to thee; for they will not hearken to me: for all the house of Israel [are] impudent and hardhearted. |
GWV | But the people of Israel will refuse to listen to you because they refuse to listen to me. All the people of Israel are very stubborn and hardheaded. |
NET | But the house of Israel is unwilling to listen to you,* because they are not willing to listen to me,* for the whole house of Israel is hard-headed and hard-hearted.* |
NET | 3:7 But the house of Israel is unwilling to listen to you,76 sn Moses (Exod 3:19) and Isaiah (Isa 6:9-10) were also told that their messages would not be received. because they are not willing to listen to me,77 sn A similar description of Israel’s disobedience is given in 1 Sam 8:7. for the whole house of Israel is hard-headed and hard-hearted.78 tn Heb “hard of forehead and stiff of heart.”
|
BHSSTR | <01992> hmh <03820> bl <07186> ysqw <04696> xum <02389> yqzx <03478> larvy <01004> tyb <03605> lk <03588> yk <0413> yla <08085> emsl <014> Myba <0369> Mnya <03588> yk <0413> Kyla <08085> emsl <014> wbay <03808> al <03478> larvy <01004> tybw (3:7) |
LXXM | o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} oikov {<3624> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} yelhswsin {<2309> V-AAS-3P} eisakousai {<1522> V-AAN} sou {<4771> P-GS} dioti {<1360> CONJ} ou {<3364> ADV} boulontai {<1014> V-PMI-3P} eisakouein {<1522> V-PAN} mou {<1473> P-GS} oti {<3754> CONJ} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} filoneikoi {<5380> A-NPM} eisin {<1510> V-PAI-3P} kai {<2532> CONJ} sklhrokardioi {A-NPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |