copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 3:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB"Hai anak manusia, Aku telah menetapkan engkau menjadi penjaga kaum Israel. Bilamana engkau mendengarkan sesuatu firman dari pada-Ku, peringatkanlah mereka atas nama-Ku.
BIS"Hai manusia fana, engkau Kuangkat menjadi penjaga bangsa Israel. Sampaikanlah kepada mereka peringatan yang Kuberikan ini.
FAYH"Hai anak debu, Aku menetapkan engkau sebagai penjaga Israel. Karena itu, engkau harus menyampaikan peringatan-peringatan-Ku kepada segenap umat Israel.
DRFT_WBTC
TLHai anak Adam! sudah Kuangkat engkau akan penunggu kepada bangsa Israel, supaya engkau mendengar firman itu dari pada mulut-Ku dan engkau menasehatkan mereka itu dari pada pihak-Ku.
KSI
DRFT_SB"Hai anak Adam, Aku telah menentukan dikau akan seorang pengawal bagi kaum bani Israel sebab itu hendaklah engkau mendengar firman itu dari pada mulut-Ku lalu mengingatkan kepadanya dari pada pihak-Ku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Anak-manusia, engkau Kuangkat mendjadi penindjau keluarga Israil; apabila kaudengar sabda dari mulutKu, maka mereka harus kauperingatkan atas namaKu.
TB_ITL_DRF"Hai anak <01121> manusia <0120>, Aku telah menetapkan <05414> engkau menjadi penjaga <06822> kaum <01004> Israel <03478>. Bilamana <06310> engkau mendengarkan <08085> sesuatu firman <01697> dari pada-Ku, peringatkanlah <02094> mereka atas nama-Ku.
TL_ITL_DRFHai anak <01121> Adam <0120>! sudah Kuangkat engkau akan penunggu <06822> kepada <05414> bangsa <01004> Israel <03478>, supaya engkau mendengar <08085> firman <01697> itu dari pada <04480> mulut-Ku <06310> dan engkau menasehatkan <02094> mereka itu dari pada pihak-Ku <04480>.
AV#Son <01121> of man <0120>, I have made <05414> (8804) thee a watchman <06822> (8802) unto the house <01004> of Israel <03478>: therefore hear <08085> (8804) the word <01697> at my mouth <06310>, and give them warning <02094> (8689) from me.
BBESon of man, I have made you a watchman for the children of Israel: so give ear to the word of my mouth, and give them word from me of their danger.
MESSAGE"Son of man, I've made you a watchman for the family of Israel. Whenever you hear me say something, warn them for me.
NKJV"Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel; therefore hear a word from My mouth, and give them warning from Me:
PHILIPS
RWEBSTRSon of man, I have made thee a watchman to the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
GWV"Son of man, I have made you a watchman over the people of Israel. Listen to what I say, and warn them for me.
NET“Son of man, I have appointed you a watchman* for the house of Israel. Whenever you hear a word from my mouth, you must give them a warning from me.
NET3:17 “Son of man, I have appointed you a watchman91 for the house of Israel. Whenever you hear a word from my mouth, you must give them a warning from me.
BHSSTR<04480> ynmm <0853> Mtwa <02094> trhzhw <01697> rbd <06310> ypm <08085> temsw <03478> larvy <01004> tybl <05414> Kyttn <06822> hpu <0120> Mda <01121> Nb (3:17)
LXXMuie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} skopon {<4649> N-ASM} dedwka {<1325> V-RAI-1S} se {<4771> P-AS} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} akoush {<191> V-FMI-2S} ek {<1537> PREP} stomatov {<4750> N-GSN} mou {<1473> P-GS} logon {<3056> N-ASM} kai {<2532> CONJ} diapeilhsh {V-FMI-2S} autoiv {<846> D-DPM} par {<3844> PREP} emou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%