copyright
25 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 3:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan Roh itu mengangkat dan membawa aku, dan aku pergi dengan hati panas dan dengan perasaan pahit, karena kekuasaan TUHAN memaksa aku dengan sangat.
BISKekuasaan TUHAN mendatangi aku dengan hebat, dan ketika aku diangkat dan dibawa oleh Roh-Nya, hatiku terasa pahit dan panas.
FAYHRoh mengangkat aku dan membawa aku ke Tel Abib, salah satu tempat tinggal orang Israel dalam pengasingan, di tepi Sungai Kebar. Aku pergi dengan hati geram dan marah, tetapi tangan kuasa TUHAN menekan aku. Lalu aku duduk di antara orang-orang buangan itu dengan tertegun selama tujuh hari.
DRFT_WBTC
TLDemikianlah peri diangkatlah oleh Roh akan daku, lalu dibawa-Nya aku; maka pergilah aku dengan dukacita besar dan susah hatiku, karena tangan Tuhan adalah berat padaku.
KSI
DRFT_SBMaka oleh Roh itu diangkatnya akan daku dibawanya pergi maka pemegianku itu dengan kepahitan dan dengan susah hatiku karena tangan Allah itu kuatlah atasku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku lalu diangkat oleh roh serta dibawa olehnja. Aku pergi dengan pahit dan panas hati dan tangan Jahwe memberati diriku.
TB_ITL_DRFDan Roh <07307> itu mengangkat <05375> dan membawa <03947> aku, dan aku pergi <01980> dengan hati panas <02534> dan dengan perasaan <07307> pahit <04751>, karena kekuasaan <03027> TUHAN <03068> memaksa <02388> aku dengan sangat.
TL_ITL_DRFDemikianlah peri diangkatlah oleh Roh <07307> akan daku <05375>, lalu <03947> dibawa-Nya <03947> <05375> aku; maka pergilah <01980> aku dengan dukacita <04751> besar dan susah hatiku, karena <07307> tangan <03027> Tuhan <03068> adalah berat <02388> padaku.
AV#So the spirit <07307> lifted me up <05375> (8804), and took me away <03947> (8799), and I went <03212> (8799) in bitterness <04751>, in the heat <02534> of my spirit <07307>; but the hand <03027> of the LORD <03068> was strong <02388> (8804) upon me. {in bitterness: Heb. bitter} {heat: Heb. hot anger}
BBEAnd the wind, lifting me up, took me away: and I went in the heat of my spirit, and the hand of the Lord was strong on me.
MESSAGEThe Spirit lifted me and took me away. I went bitterly and angrily. I didn't want to go. But GOD had me in his grip.
NKJVSo the Spirit lifted me up and took me away, and I went in bitterness, in the heat of my spirit; but the hand of the LORD was strong upon me.
PHILIPS
RWEBSTRSo the spirit lifted me up, and took me away, and I went in bitterness, in the heat of my spirit; but the hand of the LORD was strong upon me.
GWVThen the Spirit lifted me and took me away. I went away feeling bitter and angry. The strong power of the LORD came over me.
NETA wind lifted me up and carried me away. I went bitterly,* my spirit full of fury, and the hand of the Lord rested powerfully* on me.
NET3:14 A wind lifted me up and carried me away. I went bitterly,85 my spirit full of fury, and the hand of the Lord rested powerfully86 on me.
BHSSTR<02388> hqzx <05921> yle <03068> hwhy <03027> dyw <07307> yxwr <02534> tmxb <04751> rm <01980> Klaw <03947> ynxqtw <05375> yntavn <07307> xwrw (3:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} pneuma {<4151> N-NSN} exhren {<1808> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} anelaben {<353> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} eporeuyhn {<4198> V-API-1S} en {<1722> PREP} ormh {<3730> N-DSF} tou {<3588> T-GSN} pneumatov {<4151> N-GSN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} ceir {<5495> N-NSF} kuriou {<2962> N-GSM} egeneto {<1096> V-AMI-3S} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} krataia {<2900> A-NSF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA