copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 29:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOleh sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: Sungguh, Aku mendatangkan pedang atasmu dan melenyapkan manusia dan binatang dari padamu,
BISOleh sebab itu Aku, TUHAN Yang Mahatinggi, mengatakan kepadamu, bahwa Aku akan mengirim tentara yang akan menyerang engkau dengan pedang, dan membunuh penduduk serta ternakmu.
FAYHSebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: Aku akan mendatangkan tentara musuh untuk menyerang engkau, hai Mesir. Mereka akan membantai segenap pendudukmu, manusia maupun hewan.
DRFT_WBTC
TLSebab itu demikianlah firman Tuhan Hua: Bahwasanya Aku mendatangkan pedang atasmu dan Aku akan menumpas dari padamu baik manusia baik binatang.
KSI
DRFT_SBSebab itu demikianlah firman Tuhanku Allah bahwa Aku akan mendatangkan pedang atasmu serta menumpas segala manusia dan binatang dari padamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Maka itu - demikianlah Tuhan Jahwe berkata - sesungguh2nja, Aku mendatangkan pedang kepadamu jang menumpas daripadamu manusia maupun hewan.
TB_ITL_DRFOleh sebab <03651> itu beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>: Sungguh <02005>, Aku mendatangkan <0935> pedang <02719> atasmu dan melenyapkan <03772> manusia <0120> dan binatang <0929> dari padamu <04480>,
TL_ITL_DRFSebab <03651> itu demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> Hua <03069>: Bahwasanya <02005> Aku mendatangkan <0935> pedang <02719> atasmu dan Aku akan menumpas <03772> dari padamu <04480> baik manusia <0120> baik binatang <0929>.
AV#Therefore thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; Behold, I will bring <0935> (8688) a sword <02719> upon thee, and cut off <03772> (8689) man <0120> and beast <0929> out of thee.
BBEFor this cause the Lord has said: See, I am sending a sword on you, cutting off from you man and beast.
MESSAGE--Message of GOD, the Master--I'll bring war against you, do away with people and animals alike,
NKJV`Therefore thus says the Lord GOD: "Surely I will bring a sword upon you and cut off from you man and beast.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will bring a sword upon thee, and cut off man and beast out of thee.
GWV"'This is what the Almighty LORD says: I am going to attack you with a sword. I will kill people and animals.
NET“‘Therefore, this is what the sovereign Lord says: Look, I am about to bring a sword against you, and I will kill* every person and every animal.
NET29:8 “‘Therefore, this is what the sovereign Lord says: Look, I am about to bring a sword against you, and I will kill934 every person and every animal.
BHSSTR<0929> hmhbw <0120> Mda <04480> Kmm <03772> ytrkhw <02719> brx <05921> Kyle <0935> aybm <02005> ynnh <03069> hwhy <0136> ynda <0559> rma <03541> hk <03651> Nkl (29:8)
LXXMdia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} epagw {V-PAI-1S} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} romfaian {N-ASF} kai {<2532> CONJ} apolw {V-FAI-1S} anyrwpouv {<444> N-APM} apo {<575> PREP} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} kthnh {<2934> N-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA