TB | "Hai anak manusia, tujukanlah mukamu kepada Firaun, raja Mesir dan bernubuatlah melawan dia dan melawan seluruh Mesir. |
BIS | "Hai manusia fana, kecamlah raja Mesir. Katakanlah kepadanya bahwa dia dan seluruh rakyat Mesir akan dihukum." |
FAYH | "Hai anak debu, arahkan pandanganmu ke Mesir, dan bernubuatlah melawan Firaun, rajanya, serta penduduknya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hai anak Adam! tujukanlah mukamu kepada Firaun, raja Mesir, dan bernubuatlah akan halnya dan akan hal segenap Mesir itu; |
KSI | |
DRFT_SB | "Hai anak Adam, halakanlah mukamu kepada Firaun, raja Mesir, serta bernubuat akan halnya dan akan hal segenap Mesir, katakanlah olehmu: Demikian firman Tuhanku Allah: |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | "Anak-manusia, arahkanlah mukamu menudju ke Fare'o, radja Mesir. Bernubuatlah tentang dia dan Mesir seluruhnja. |
TB_ITL_DRF | "Hai anak <01121> manusia <0120>, tujukanlah <07760> mukamu <06440> kepada Firaun <06547>, raja <04428> Mesir <04714> dan bernubuatlah <05012> melawan <05921> dia dan melawan <05921> <05921> seluruh <03605> Mesir <04714>. |
TL_ITL_DRF | Hai anak <01121> Adam <0120>! tujukanlah <07760> mukamu <06440> kepada <05921> Firaun <06547>, raja <04428> Mesir <04714>, dan bernubuatlah <05012> akan halnya <05921> dan akan hal <05921> segenap <03605> Mesir <04714> itu; |
AV# | Son <01121> of man <0120>, set <07760> (8798) thy face <06440> against Pharaoh <06547> king <04428> of Egypt <04714>, and prophesy <05012> (8734) against him, and against all Egypt <04714>: |
BBE | Son of man, let your face be turned against Pharaoh, king of Egypt, and be a prophet against him and against all Egypt: |
MESSAGE | "Son of man, confront Pharaoh king of Egypt. Preach against him and all the Egyptians. |
NKJV | "Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt: |
GWV | "Son of man, turn to Pharaoh, king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt. |
NET | “Son of man, turn toward* Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt. |
NET | 29:2 “Son of man, turn toward925 tn Heb “set your face against.” Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt.
|
BHSSTR | <03605> hlk <04714> Myrum <05921> lew <05921> wyle <05012> abnhw <04714> Myrum <04428> Klm <06547> herp <05921> le <06440> Kynp <07760> Myv <0120> Mda <01121> Nb (29:2) |
LXXM | uie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} sthrison {<4741> V-AAD-2S} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} sou {<4771> P-GS} epi {<1909> PREP} faraw {<5328> N-PRI} basilea {<935> N-ASM} aiguptou {<125> N-GSF} kai {<2532> CONJ} profhteuson {<4395> V-AAD-2S} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} ep {<1909> PREP} aigupton {<125> N-ASF} olhn {<3650> A-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |