copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 29:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFIa itu akan kecil <08217> di antara <01471> segala bangsa <01471>, karena <04591> Aku akan menjadikan <05375> mereka itu terlalu <04591> kecil <01115> akan memerintahkan <07287> bangsa <01471> lain <05750>.
TBDi antara kerajaan-kerajaan ia akan yang paling lemah dan tidak akan dapat meninggikan dirinya lagi di atas bangsa-bangsa lain. Aku akan membuat mereka begitu lemah, sehingga mereka tidak akan memerintah bangsa-bangsa lagi.
BISyang paling lemah di seluruh dunia. Aku akan membuat kamu sangat lemah sehingga kamu tak akan dapat memerintah bangsa-bangsa lain ataupun menyombongkan diri terhadap mereka.
FAYHIa akan menjadi bangsa yang tidak berarti di antara segala bangsa; ia tidak akan mampu bangkit lagi untuk menguasai bangsa-bangsa lain; Mesir tidak akan sejaya seperti keadaannya semula.
DRFT_WBTC
TLIa itu akan kecil di antara segala bangsa, karena Aku akan menjadikan mereka itu terlalu kecil akan memerintahkan bangsa lain.
KSI
DRFT_SBYaitu terlebih hina di antara segala kerajaan dan tiada lagi ia membesarkan dirinya atas segala bangsa maka Aku akan mengurungkan dia sehingga tiada lagi ia akan memerintahkan segala bangsa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa mendjadi jang lebih sederhana diantara segala keradjaan dan ia takkan mem-besar2kan dirinja diatas bangsa2 lain. Ia Kupersedikitkan, agar djangan menguasai bangsa2 lain lagi.
TB_ITL_DRFDi antara <04480> kerajaan-kerajaan <04467> ia akan yang paling lemah <08217> dan tidak <03808> akan dapat meninggikan <05375> dirinya lagi <05750> di atas <05921> bangsa-bangsa <01471> lain. Aku akan membuat mereka begitu lemah <04591>, sehingga mereka tidak <01115> akan memerintah <07287> bangsa-bangsa <01471> lagi.
AV#It shall be the basest <08217> of the kingdoms <04467>; neither shall it exalt <05375> (8691) itself any more above the nations <01471>: for I will diminish <04591> (8689) them, that they shall no more rule <07287> (8800) over the nations <01471>.
BBEIt will be the lowest of the kingdoms, and never again will it be lifted up over the nations: I will make them small, so that they may not have rule over the nations.
MESSAGEShe'll take her place at the bottom of the ladder and there she'll stay, never to climb that ladder again, never to be a world power again.
NKJV"It shall be the lowliest of kingdoms; it shall never again exalt itself above the nations, for I will diminish them so that they will not rule over the nations anymore.
PHILIPS
RWEBSTRIt shall be the basest of the kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations: for I will diminish them, that they shall no more rule over the nations.
GWVThey will be the weakest kingdom, and they will never rule the nations again. I will make them so weak that they will never rule the nations again.
NETIt will be the most insignificant of the kingdoms; it will never again exalt itself over the nations. I will make them so small that they will not rule over the nations.
NET29:15 It will be the most insignificant of the kingdoms; it will never again exalt itself over the nations. I will make them so small that they will not rule over the nations.
BHSSTR<01471> Mywgb <07287> twdr <01115> ytlbl <04591> Mytjemhw <01471> Mywgh <05921> le <05750> dwe <05375> avntt <03808> alw <08217> hlps <01961> hyht <04467> twklmmh <04480> Nm (29:15)
LXXMpara {<3844> PREP} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} arcav {<746> N-APF} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} uqwyh {<5312> V-APS-3S} eti {<2089> ADV} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} eynh {<1484> N-APN} kai {<2532> CONJ} oligostouv {A-APM} autouv {<846> D-APM} poihsw {<4160> V-FAI-1S} tou {<3588> T-GSN} mh {<3165> ADV} einai {<1510> V-PAN} autouv {<846> D-APM} pleionav {<4183> A-APM} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} eynesin {<1484> N-DPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran