"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab:
Kata(-kata)
Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 27:28
Pengantar
|
Konteks
|
Catatan Ayat
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
Matius
Markus
Lukas
Yohanes
Kisah Para Rasul
Roma
1 Korintus
2 Korintus
Galatia
Efesus
Filipi
Kolose
1 Tesalonika
2 Tesalonika
1 Timotius
2 Timotius
Titus
Filemon
Ibrani
Yakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Yohanes
2 Yohanes
3 Yohanes
Yudas
Wahyu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
===Bhs. Ind. Modern===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Bhs. Ind. Kuno===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Bhs. Inggris/Asli===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TB_ITL_DRF
Mendengar teriakan <
02201
> <
06963
> pelautmu <
02259
> gemetarlah <
07493
> tanah daratan <
04054
>.
TB
Mendengar teriakan pelautmu gemetarlah tanah daratan.
BIS
Pelaut-pelautmu berteriak karena takut jeritannya bergema di pantai-pantai laut.
FAYH
"Daratan di sekitarmu gempar mendengar jeritan jurumudimu yang ketakutan.
DRFT_WBTC
TL
Maka dari bunyi pengerik segala mualimmu gentarlah segala pantai yang dekat-dekat.
KSI
DRFT_SB
Maka segala kampungmu akan gempa kelak sebab bunyi teriak segala mualimmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Mendengar djeritan anak-buahmu maka segenap pantai gemetar.
TL_ITL_DRF
Maka dari bunyi <
06963
> pengerik <
02201
> segala mualimmu <
02259
> gentarlah <
07493
> segala pantai yang dekat-dekat <
04054
>.
AV#
The suburbs <
04054
> shall shake <
07493
> (
8799
) at the sound <
06963
> of the cry <
02201
> of thy pilots <
02259
>.
{suburbs: or, waves}
BBE
MESSAGE
The cries of your sailors reverberate on shore.
NKJV
The commonland will shake at the sound of the cry of your pilots.
PHILIPS
RWEBSTR
The waves shall shake at the sound of the cry of thy pilots.
GWV
"'When your sailors cried out, people on the shore trembled.
NET
At the sound of your captains’ cry the waves will surge;*
NET
27:28
At the sound of your captains’ cry the waves will surge;
884
tn
Compare this phrase to Isa 57:20 and Amos 8:8. See M. Greenberg,
Ezekiel
(AB), 2:561.
BHSSTR
<
04054
>
twsrgm
<
07493
>
wsery
<
02259
>
Kylbx
<
02201
>
tqez
<
06963
>
lwql
(27:28)
LXXM
prov
{<
4314
> PREP}
thn
{<
3588
> T-ASF}
fwnhn
{<
5456
> N-ASF}
thv
{<
3588
> T-GSF}
kraughv
{<
2906
> N-GSF}
sou
{<
4771
> P-GS}
oi
{<
3588
> T-NPM}
kubernhtai
{<
2942
> N-NPM}
sou
{<
4771
> P-GS}
fobw
{<
5401
> N-DSM}
fobhyhsontai
{<
5399
> V-FPI-3P}
IGNT
WH
TR
|
Tentang Kami
|
Dukung Kami
|
F.A.Q.
|
Buku Tamu
|
Situs YLSA
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran