FAYH | sedangkan Dedan membawa kulit pelana kuda yang mahal.
|
TB | Dedan berdagang dengan engkau dalam kulit pelana untuk menunggang kuda. |
BIS | Penduduk Dedan membayar barang-barangmu dengan kain-kain pelana. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Dedanpun datanglah ke pasarmu dengan pelbagai pelana dan kain permadani. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Dedanpun telah berniagakan alas pelana yang indah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dedan memperniagakan denganmu kain pelana. |
TB_ITL_DRF | Dedan <01719> berdagang <07402> dengan engkau dalam <02667> kulit pelana <02667> pelana <0899> untuk menunggang <07396> kuda. |
TL_ITL_DRF | Maka Dedanpun <01719> datanglah <07402> ke <02667> pasarmu <07402> dengan pelbagai pelana dan kain <0899> permadani <07396>. |
AV# | Dedan <01719> [was] thy merchant <07402> (8802) in precious <02667> clothes <0899> for chariots <07396>. {precious...: Heb. clothes of freedom} |
BBE | Dedan did trade with you in cloths for the backs of horses. |
MESSAGE | "'Dedan traded with you for saddle blankets. |
NKJV | "Dedan [was] your merchant in saddlecloths for riding. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Dedan [was] thy merchant in precious clothes for chariots. |
GWV | Dedan traded saddle blankets with you. |
NET | Dedan was your client in saddlecloths for riding. |
NET | 27:20 Dedan was your client in saddlecloths for riding.
|
BHSSTR | <07396> hbkrl <02667> spx <0899> ydgbb <07402> Ktlkr <01719> Ndd (27:20) |
LXXM | daidan {N-PRI} emporoi {<1713> N-NPM} sou {<4771> P-GS} meta {<3326> PREP} kthnwn {<2934> N-GPN} eklektwn {<1588> A-GPN} eiv {<1519> PREP} armata {<716> N-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |