copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 27:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOrang Arwad dan tentaranya memanjat di atas tembok-tembokmu sekeliling dan orang Gamad di atas menara-menaramu; mereka menggantungkan perisai-perisainya pada tembok-tembokmu sekeliling, mereka membuat keindahanmu sempurna.
BISPrajurit-prajurit dari Arwad berjaga di tembok-tembokmu; menara-menaramu dikawal oleh orang-orang dari Gamad. Perisai mereka tergantung berderet-deret pada tembokmu. Merekalah yang melengkapi keindahanmu.
FAYHOrang-orang dari Arwad dan Helekh menjadi penjaga di atas tembok-tembok bentengmu, sedangkan orang-orang dari Gamad menjadi penjaga menara-menaramu. Perisai-perisai mereka yang digantungkan pada tembok-tembok itu menambah semarakmu.
DRFT_WBTC
TLBani Arwad adalah serta dengan tentaramu di atas segala dewalamu berkeliling, dan orang Gamadipun di atas bangun-bangunmu, digantungkannya senjatanya pada pagar tembokmu dan disempurnakannya keelokanmu.
KSI
DRFT_SBMaka ada pula orang Arwad serta dengan tentaramu di atas segala tembokmu berkeliling dan orang Gamadpun di atas bangun-bangunanmu digantungkannya perisai pada tembokmu berkeliling serta disempurnakannya keelokkanmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBani Arwad dan angkatan perangmu meronda atas tembokmu dan orang Gamad ada di-katelum2mu. Utar2nja mereka gantungkan pada tembokmu berkeliling dan mereka menjempurnakan keelokanmu.
TB_ITL_DRFOrang <01121> Arwad <0719> dan tentaranya <02428> memanjat di atas <05921> tembok-tembokmu <02346> sekeliling <05439> dan orang Gamad <01575> di atas menara-menaramu <07982> <04026>; mereka menggantungkan <08518> perisai-perisainya <05921> pada <08518> tembok-tembokmu <02346> sekeliling <05439>, mereka <01992> membuat keindahanmu <03634> sempurna <03308>.
TL_ITL_DRFBani <01121> Arwad <0719> adalah serta dengan tentaramu <02428> di atas <05921> segala dewalamu <02346> berkeliling <05439>, dan orang Gamadipun <01575> di atas bangun-bangunmu <07982>, digantungkannya <08518> senjatanya pada pagar tembokmu <02346> dan disempurnakannya <03634> keelokanmu <03308>.
AV#The men <01121> of Arvad <0719> with thine army <02428> [were] upon thy walls <02346> round about <05439>, and the Gammadims <01575> were in thy towers <04026>: they hanged <08518> (8765) their shields <07982> upon thy walls <02346> round about <05439>; they have made <03634> (0) thy beauty <03308> perfect <03634> (8804).
BBEThe men of Arvad in your army were on your walls, and were watchmen in your towers, hanging up their arms on your walls round about; they made you completely beautiful.
MESSAGEYour city police were imported from Arvad, Helech, and Gammad. They hung their shields from the city walls, a final, perfect touch to your beauty.
NKJVMen of Arvad with your army [were] on your walls [all] around, And the men of Gammad were in your towers; They hung their shields on your walls [all] around; They made your beauty perfect.
PHILIPS
RWEBSTRThe men of Arvad with thy army [were] upon thy walls on all sides, and the Gammadims were in thy towers: they hung their shields upon thy walls on every side; they have made thy beauty perfect.
GWV"'People from Arvad and Helech were guards all around your walls. People from Gammad guarded your towers. They hung their shields all around your walls, making your beauty perfect.
NETThe Arvadites* joined your army on your walls all around, and the Gammadites* were in your towers. They hung their quivers* on your walls all around; they perfected your beauty.
NET27:11 The Arvadites871 joined your army on your walls all around,

and the Gammadites872

were in your towers.

They hung their quivers873

on your walls all around;

they perfected your beauty.

BHSSTR<03308> Kypy <03634> wllk <01992> hmh <05439> bybo <02346> Kytwmwx <05921> le <08518> wlt <07982> Mhyjls <01961> wyh <04026> Kytwldgmb <01575> Mydmgw <05439> bybo <02346> Kytwmwx <05921> le <02428> Klyxw <0719> dwra <01121> ynb (27:11)
LXXMuioi {<5207> N-NPM} aradiwn {N-GPM} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} dunamiv {<1411> N-NSF} sou {<4771> P-GS} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPN} teicewn {<5038> N-GPN} sou {<4771> P-GS} fulakev {<5441> N-NPM} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} purgoiv {<4444> N-DPM} sou {<4771> P-GS} hsan {<1510> V-IAI-3P} tav {<3588> T-APF} faretrav {N-APF} autwn {<846> D-GPM} ekremasan {V-AAI-3P} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPF} ormwn {<3730> N-GPF} sou {<4771> P-GS} kuklw {N-DSM} outoi {<3778> D-NPM} eteleiwsan {<5048> V-AAI-3P} sou {<4771> P-GS} to {<3588> T-ASN} kallov {N-ASN}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA