copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 26:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB"Hai anak manusia, oleh karena Tirus berkata mengenai Yerusalem: Syukur! Sudah rusak pintu gerbang bangsa-bangsa itu; ia akan beralih kepadaku, sehingga aku menjadi penuh, tetapi ia menjadi reruntuhan.
BIS"Hai manusia fana, penduduk Tirus telah bersorak-sorak sambil mengatakan, 'Yerusalem sudah hancur! Kekuatannya dalam perdagangan sudah hilang! Ia tidak menjadi saingan kita lagi!'"
FAYH"Hai anak debu, Tirus telah bersukacita atas kejatuhan Yerusalem. Ia berkata, 'Syukur! Dia yang menguasai pintu-pintu gerbang bangsa-bangsa telah dirobohkan! (Maksudnya, dia yang menguasai lalu lintas perdagangan utara-selatan sepanjang pantai dan Sungai Yordan.) Dan akulah yang menjadi pewarisnya karena sekarang ia hanya puing-puing belaka, maka aku akan menjadi kaya!'
DRFT_WBTC
TLHai anak Adam! tegal Tsur sudah berkata akan hal Yeruzalem demikian: Hai, sudah pecahlah pintu segala bangsa yang luas itu! sekarang tak dapat tiada semuanya datang kepadaku juga; sekarang sudah rusaklah ia, maka aku beroleh kelimpahan!
KSI
DRFT_SB"Hai anak Adam, karena Tirus telah berkata akan akan hal Yerusalem cih telah pecahlah pintu segala bangsa itu maka ia telah berbalik kepadaku dan oleh ia telah rusak tak dapat tiada aku akan beroleh kelimpahan
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Anak-manusia, oleh karena Tyrus telah berkata tentang Jerusjalem: Ha! Ha!, sudah diruntuhkanlah pintugerbang sekalian kaum itu, ia sudah beralih kepadaku, terbasmilah kepenuhannja,
TB_ITL_DRF"Hai anak <01121> manusia <0120>, oleh <03282> karena Tirus <06865> berkata <0559> mengenai <05921> Yerusalem <03389>: Syukur <01889>! Sudah rusak <07665> pintu <01817> gerbang bangsa-bangsa <05971> itu; ia akan beralih <05437> kepadaku <0413>, sehingga aku menjadi penuh <04390>, tetapi ia menjadi reruntuhan <02717>.
TL_ITL_DRFHai anak <01121> Adam <0120>! tegal <03282> Tsur <06865> sudah berkata <0559> akan hal <05921> Yeruzalem <03389> demikian: Hai <01889>, sudah pecahlah <07665> pintu <01817> segala bangsa <05971> yang luas <05437> <01889> itu! sekarang tak dapat <01889> tiada semuanya datang <02717> kepadaku <0413> juga; sekarang <01889> sudah rusaklah <04390> <01889> ia, maka aku beroleh kelimpahan <02717> <01889>!
AV#Son <01121> of man <0120>, because that Tyrus <06865> hath said <0559> (8804) against Jerusalem <03389>, Aha <01889>, she is broken <07665> (8738) [that was] the gates <01817> of the people <05971>: she is turned <05437> (8738) unto me: I shall be replenished <04390> (8735), [now] she is laid waste <02717> (8717):
BBESon of man, because Tyre has said against Jerusalem, Aha, she who was the doorway of the peoples is broken; she is turned over to them; she who was full is made waste;
MESSAGE"Son of man, Tyre cheered when they got the news of Jerusalem, exclaiming, "'Good! The gateway city is smashed! Now all her business comes my way. She's in ruins and I'm in clover.'
NKJV"Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, `Aha! She is broken who [was] the gateway of the peoples; now she is turned over to me; I shall be filled; she is laid waste.'
PHILIPS
RWEBSTRSon of man, because that Tyre hath said against Jerusalem, Aha, she is broken [that was] the gates of the people: she is turned to me: I shall be replenished, [now] she is laid waste:
GWV"Son of man, Tyre said this about Jerusalem: 'The city that was the gateway for the nations is destroyed, and its doors are swung open to me. I'll get rich now that it's ruined.'
NET“Son of man, because Tyre* has said about Jerusalem,* ‘Aha, the gateway of the peoples is broken; it has swung open to me. I will become rich,* now that she* has been destroyed,’
NET26:2 “Son of man, because Tyre825 has said about Jerusalem,826 ‘Aha, the gateway of the peoples is broken; it has swung open to me. I will become rich,827 now that she828 has been destroyed,’
BHSSTR<02717> hbrxh <04390> halma <0413> yla <05437> hbon <05971> Mymeh <01817> twtld <07665> hrbsn <01889> xah <03389> Mlswry <05921> le <06865> ru <0559> hrma <0834> rsa <03282> Ney <0120> Mda <01121> Nb (26:2)
LXXMuie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} any {<473> PREP} wn {<3739> R-GPM} eipen {V-AAI-3S} sor {N-PRI} epi {<1909> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} euge {ADV} sunetribh {<4937> V-API-3S} apolwlen {V-RAI-3S} ta {<3588> T-NPN} eynh {<1484> N-NPN} epestrafh {<1994> V-API-3S} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} h {<3588> T-NSF} plhrhv {<4134> A-NSF} hrhmwtai {<2049> V-RPI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA