copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 26:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSebab <03588> beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>: Pada saat Aku menjadikan <05414> engkau kota <05892> reruntuhan <02717>, seperti kota-kota <05892> yang <0834> tidak <03808> berpenduduk <03427> lagi, kalau Aku menaikkan <05927> pasang samudera <08415> raya atasmu dan air <04325> banjir <07227> menutupi <03680> engkau,
TBSebab beginilah firman Tuhan ALLAH: Pada saat Aku menjadikan engkau kota reruntuhan, seperti kota-kota yang tidak berpenduduk lagi, kalau Aku menaikkan pasang samudera raya atasmu dan air banjir menutupi engkau,
BISTUHAN Yang Mahatinggi berkata, "Kujadikan engkau sunyi senyap seperti kota yang tidak berpenduduk. Aku akan menutupi engkau dengan air dari dasar samudra.
FAYH"Sebab beginilah firman TUHAN ALLAH: Aku akan menjadikan engkau, Tirus, rata dengan tanah. Engkau akan tenggelam dalam gelombang-gelombang lautan (karena serangan musuh-musuhmu yang bertubi-tubi). Samudera yang dalam akan menelan engkau.
DRFT_WBTC
TLKarena demikianlah firman Tuhan Hua: Apabila Aku menjadikan dikau sebuah negeri yang sudah roboh, sama dengan negeri yang tiada lagi diduduki orang, apabila Kudatangkan lautan atasmu, sehingga engkau diliputi oleh ombak laut,
KSI
DRFT_SBKarena demikianlah firman Tuhan-Ku Allah: Apabila Aku menjadikan dikau negeri yang rusak seperti segala negeri yang sunyi dan apabila Aku datangkan lautan ke atasmu sehingga engkau diliputi oleh air yang besar-besar.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab demikianlah Tuhan Jahwe berkata: "Apabila Aku membuat engkau mendjadi kota terbasmi, seperti kota2 jang tidak ada penduduknja dan Kubuat samudra purba menggenangi engkau sehingga engkau ditutupi air jang banjak,
TL_ITL_DRFKarena <03588> demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> Hua <03069>: Apabila <05414> Aku menjadikan <05414> dikau sebuah negeri <05892> yang sudah roboh <02717>, sama dengan negeri <05892> yang <0834> tiada <03808> lagi diduduki <03427> orang, apabila Kudatangkan <05927> lautan <08415> atasmu, sehingga engkau diliputi <03680> oleh ombak <07227> <04325> laut,
AV#For thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; When I shall make <05414> (8800) thee a desolate <02717> (8737) city <05892>, like the cities <05892> that are not inhabited <03427> (8738); when I shall bring up <05927> (8687) the deep <08415> upon thee, and great <07227> waters <04325> shall cover <03680> (8765) thee;
BBEFor this is what the Lord has said: I will make you a waste town, like the towns which are unpeopled; when I make the deep come upon you, covering you with great waters.
MESSAGE"The Message of GOD, the Master: 'When I turn you into a wasted city, a city empty of people, a ghost town, and when I bring up the great ocean deeps and cover you,
NKJV"For thus says the Lord GOD: `When I make you a desolate city, like cities that are not inhabited, when I bring the deep upon you, and great waters cover you,
PHILIPS
RWEBSTRFor thus saith the Lord GOD; When I shall make thee a desolate city, like the cities that are not inhabited; when I shall bring up the deep upon thee, and great waters shall cover thee;
GWV"This is what the Almighty LORD says: I will turn your city into ruins like cities that have no one living in them. I will bring the deep ocean over you, and the Mediterranean Sea will cover you.
NET“For this is what the sovereign Lord says: When I make you desolate like the uninhabited cities, when I bring up the deep over you and the surging* waters overwhelm you,
NET26:19 “For this is what the sovereign Lord says: When I make you desolate like the uninhabited cities, when I bring up the deep over you and the surging849 waters overwhelm you,
BHSSTR<07227> Mybrh <04325> Mymh <03680> Kwokw <08415> Mwht <0853> ta <05921> Kyle <05927> twlehb <03427> wbswn <03808> al <0834> rsa <05892> Myrek <02717> tbrxn <05892> rye <0853> Kta <05414> yttb <03069> hwhy <0136> ynda <0559> rma <03541> hk <03588> yk (26:19)
LXXMoti {<3754> CONJ} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} otan {<3752> ADV} dw {<1325> V-AAS-1S} se {<4771> P-AS} polin {<4172> N-ASF} hrhmwmenhn {<2049> V-RPPAS} wv {<3739> CONJ} tav {<3588> T-APF} poleiv {<4172> N-APF} tav {<3588> T-APF} mh {<3165> ADV} katoikhyhsomenav {V-FPPAP} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} anagagein {<321> V-AAN} me {<1473> P-AS} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} thn {<3588> T-ASF} abusson {<12> N-ASF} kai {<2532> CONJ} katakaluqh {<2619> V-AAS-3S} se {<4771> P-AS} udwr {<5204> N-NSN} polu {<4183> A-NSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran