TB | Aku akan menjadikan engkau gunung batu yang gundul dan dengan demikian engkau akan menjadi penjemuran pukat, sehingga engkau tidak akan dibangun kembali, sebab Aku, Tuhanlah yang mengatakannya, demikianlah firman Tuhan ALLAH. |
BIS | Yang Kutinggalkan hanya sebuah batu yang tandus saja, tempat para nelayan menjemur jala mereka. Kota itu tidak akan dibangun lagi. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara." |
FAYH | Aku akan menjadikan engkau seperti bukit batu yang tandus, tempat para nelayan menjemur jala. Engkau tidak akan dibangun lagi, sebab Aku, TUHAN, telah mengatakannya. Demikianlah firman Tuhan ALLAH."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan Aku menjadikan dikau bukit batu yang gundul, dan tempat penghamparan pukat, dan engkau tiada akan dibangunkan pula, karena Aku ini, Tuhan, sudah berfirman begitu, demikianlah firman Tuhan Hua! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Aku akan menjadikan dikau sebuah batu yang gundul dan engkau akan menjadi tempat membentangkan jaring dan tiada engkau akan dibangunkan lagi karena Akulah Allah yang berfirman ini, demikianlah firman Tuhanku Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku membuat engkau mendjadi padas telandjang, engkau mendjadi pendjemuran pukat2. Engkau takkan dibangun kembali, sebab Aku, Jahwe, sudah bersabda". - Itulah firman Tuhan Jahwe - |
TB_ITL_DRF | Aku <05414> akan menjadikan <06706> <05414> engkau gunung batu <05553> yang gundul <06706> dan dengan demikian engkau akan menjadi penjemuran <04894> pukat <02764>, sehingga <01961> engkau tidak <03808> akan dibangun <01129> kembali <05750>, sebab <03588> Aku <0589>, Tuhanlah <03069> yang mengatakannya <01696>, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> ALLAH <03068>. |
TL_ITL_DRF | Dan Aku menjadikan dikau <06706> <05414> bukit batu <05553> yang gundul <06706>, dan tempat penghamparan <04894> pukat <02764>, dan engkau tiada <03808> akan dibangunkan <01129> pula <05750>, karena <03588> Aku <0589> ini, Tuhan <03069>, sudah berfirman <01696> begitu, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> Hua <03068>! |
AV# | And I will make <05414> (8804) thee like the top <06706> of a rock <05553>: thou shalt be [a place] to spread <04894> (0) nets <02764> upon <04894>; thou shalt be built <01129> (8735) no more: for I the LORD <03068> have spoken <01696> (8765) [it], saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>. |
BBE | I will make you an uncovered rock: you will be a place for the stretching out of nets; there will be no building you up again: for I the Lord have said it, says the Lord. |
MESSAGE | I'll reduce you to an island of bare rock, good for nothing but drying fishnets. You'll never be rebuilt. I, GOD, have said so. Decree of GOD, the Master. |
NKJV | `I will make you like the top of a rock; you shall be [a place for] spreading nets, and you shall never be rebuilt, for I the LORD have spoken,' says the Lord GOD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I will make thee like the top of a rock: thou shalt be [a place] to spread nets upon; thou shalt be built no more: for I the LORD have spoken [it], saith the Lord GOD. |
GWV | I will turn you into bare rock. You will become a place to spread fishing nets. You will never be rebuilt. I, the LORD, have spoken, declares the Almighty LORD. |
NET | I will make you a bare rock; you will be a place where fishing nets are spread. You will never be built again,* for I, the Lord, have spoken, declares the sovereign Lord. |
NET | 26:14 I will make you a bare rock; you will be a place where fishing nets are spread. You will never be built again,842 sn This prophecy was fulfilled by Alexander the Great in 332 b.c>. for I, the Lord,> have spoken, declares the sovereign Lord>.
|
BHSSTR | o <03068> hwhy <0136> ynda <05002> Man <01696> ytrbd <03069> hwhy <0589> yna <03588> yk <05750> dwe <01129> hnbt <03808> al <01961> hyht <02764> Mymrx <04894> xjsm <05553> elo <06706> xyxul <05414> Kyttnw (26:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} se {<4771> P-AS} eiv {<1519> PREP} lewpetrian {N-ASF} qugmov {N-NSM} saghnwn {<4522> N-GPF} esh {<1510> V-FMI-2S} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} oikodomhyhv {<3618> V-APS-2S} eti {<2089> ADV} oti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} elalhsa {<2980> V-AAI-1S} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |