TL | Karena adalah darah di tengah-tengahnya; ditumpahkannya pada bukit batu yang gundul; tiada ditumpahkannya pada bumi, supaya ditudungi dengan abu akan dia, |
TB | Sebab darah yang dicurahkannya masih terdapat di tengah-tengahnya; ia mencurahkannya di atas bukit batu yang gundul. Ia tidak mencurahkannya di atas tanah, supaya ditutupinya dengan tanah. |
BIS | Di kota itu terjadi pembunuhan, tetapi darah kurbannya tidak tercurah ke tanah, melainkan ke atas batu yang keras, sehingga tak dapat ditimbuni. |
FAYH | Kejahatannya nyata kepada semua orang -- ia melakukan pembunuhan secara terang-terangan dan meninggalkan bekas-bekas darah pada batu-batuan tanpa berusaha menutupinya.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Karena ada darah di tengah-tengahnya maka ditumpahkannya pada batu hampar tiada dicurahkannya ke tanah supaya ditutup dengan debu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab darahnja ada di-tengah2nja, jang ditaruhnja pada padas telandjang dan jang tidak ditjurahkannja ketanah untuk ditutupi dengan debu. |
TB_ITL_DRF | Sebab <03588> darah <01818> yang dicurahkannya masih terdapat di tengah-tengahnya <08432>; ia mencurahkannya <06706> di atas bukit <05553> batu yang gundul <07760>. Ia tidak <03808> mencurahkannya <08210> di atas <05921> tanah <0776>, supaya ditutupinya <03680> dengan tanah <06083>. |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> adalah darah <01818> di tengah-tengahnya <08432>; ditumpahkannya <07760> pada bukit batu <05553> yang gundul <06706>; tiada <03808> ditumpahkannya <08210> pada bumi <0776>, supaya ditudungi <03680> dengan abu <06083> akan dia, |
AV# | For her blood <01818> is in the midst <08432> of her; she set <07760> (8804) it upon the top <06706> of a rock <05553>; she poured <08210> (8804) it not upon the ground <0776>, to cover <03680> (8763) it with dust <06083>; |
BBE | For her blood is in her; she has put it on the open rock not draining it on to the earth so that it might be covered with dust; |
MESSAGE | "'The blood from murders has stained the whole city; Blood runs bold on the street stones, with no one bothering to wash it off-- |
NKJV | For her blood is in her midst; She set it on top of a rock; She did not pour it on the ground, To cover it with dust. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust; |
GWV | Blood is still in that city. The blood was poured on a bare rock. It wasn't poured on the ground where dust would cover it. |
NET | For her blood was in it; she poured it on an exposed rock; she did not pour it on the ground to cover it up with dust. |
NET | 24:7 For her blood was in it;
she poured it on an exposed rock;
she did not pour it on the ground to cover it up with dust.
|
BHSSTR | <06083> rpe <05921> wyle <03680> twokl <0776> Urah <05921> le <08210> whtkps <03808> al <07760> whtmv <05553> elo <06706> xyxu <05921> le <01961> hyh <08432> hkwtb <01818> hmd <03588> yk (24:7) |
LXXM | oti {<3754> CONJ} aima {<129> N-ASN} authv {<846> D-GSF} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} authv {<846> D-GSF} estin {<1510> V-PAI-3S} epi {<1909> PREP} lewpetrian {N-ASF} tetaca {<5021> V-RAI-1S} auto {<846> D-ASN} ouk {<3364> ADV} ekkecuka {<1632> V-RAI-1S} auto {<846> D-ASN} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} kaluqai {<2572> V-AAN} ep {<1909> PREP} auto {<846> D-ASN} ghn {<1065> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |