TB | Pada hari itu mulutmu akan terbuka dan engkau akan berbicara kepada orang yang terluput itu dan tidak lagi tetap bisu. Dengan demikian engkau menjadi lambang bagi mereka dan mereka akan mengetahui, bahwa Akulah TUHAN." |
BIS | Pada hari itu juga engkau akan dapat berbicara kembali dan tidak bisu lagi. Lalu engkau akan berbicara dengan orang itu. Demikianlah engkau akan menjadi tanda bagi mereka; maka tahulah mereka bahwa Akulah TUHAN." |
FAYH | Dan pada hari itu suaramu akan pulih dengan tiba-tiba sehingga engkau dapat berbicara dengan dia. Keadaanmu akan menjadi lambang keadaan mereka. Maka mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Pada hari itu juga mulutmupun akan dibukakan oleh orang yang sudah lari itu, maka engkau akan berkata-kata dan tiada lagi berdiam dirimu; demikianlah engkau menjadi baginya akan tanda alamat dan akan diketahui olehnya bahwa Aku ini Tuhan! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada masa itu kelak mulutmu terbuka bagi orang yang dapat berlepas dirinya itu maka hendaklah engkau berkata-kata dan jangan lagi kau lidahmu demikian kelak engkau akan menjadi suatu alamat baginya dan sekaliannya akan mengetahui bahwa Akulah Allah." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada hari itulah mulutmu akan dibuka bagi jang terlepas itu dan engkau akan berbitjara dan tidak membisu lagi. Engkau mendjadi tanda bagi mereka dan mereka lalu akan mengetahui bahwa Akulah Jahwe." |
TB_ITL_DRF | Pada hari <03117> itu <01931> mulutmu <06310> akan terbuka <06605> dan engkau akan berbicara <01696> kepada <0853> orang yang terluput <06412> itu dan tidak <03808> lagi <05750> tetap bisu <0481>. Dengan demikian engkau menjadi <01961> lambang <04159> bagi mereka dan mereka akan mengetahui <03045>, bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068>." |
TL_ITL_DRF | Pada hari <03117> itu juga <01931> mulutmupun <06310> akan dibukakan <06605> oleh orang yang sudah lari <06412> itu, maka engkau akan berkata-kata <01696> dan tiada <03808> lagi <05750> berdiam <0481> dirimu <05750>; demikianlah engkau menjadi <01961> baginya <0> akan tanda alamat <04159> dan akan diketahui <03045> olehnya bahwa <03588> Aku <0589> ini Tuhan <03068>! |
AV# | In that day <03117> shall thy mouth <06310> be opened <06605> (8735) to him which is escaped <06412>, and thou shalt speak <01696> (8762), and be no more dumb <0481> (8735): and thou shalt be a sign <04159> unto them; and they shall know <03045> (8804) that I [am] the LORD <03068>. |
BBE | In that day your mouth will be open to him who has got away safe, and you will say words to him and your lips will no longer be shut: so you will be a sign to them and they will be certain that I am the Lord. |
MESSAGE | You'll break your silence and start talking again, talking to the survivor. Again, you'll be an example for them. And they'll recognize that I am GOD." |
NKJV | `On that day your mouth will be opened to him who has escaped; you shall speak and no longer be mute. Thus you will be a sign to them, and they shall know that I [am] the LORD.'" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | In that day shall thy mouth be opened to him who hath escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: and thou shalt be a sign to them; and they shall know that I [am] the LORD. |
GWV | On that very day your mouth will be opened, and you will talk to the refugee. You will speak and not be silent anymore. You will be a sign to them. Then they will know that I am the LORD." |
NET | On that day you will be able to speak again;* you will talk with the fugitive and be silent no longer. You will be an object lesson for them, and they will know that I am the Lord.” |
NET | 24:27 On that day you will be able to speak again;793 tn Heb “your mouth will open.” you will talk with the fugitive and be silent no longer. You will be an object lesson for them, and they will know that I am the Lord>.”
A Prophecy Against Ammon
|
BHSSTR | o <03068> hwhy <0589> yna <03588> yk <03045> wedyw <04159> tpwml <0> Mhl <01961> tyyhw <05750> dwe <0481> Mlat <03808> alw <01696> rbdtw <06412> jylph <0853> ta <06310> Kyp <06605> xtpy <01931> awhh <03117> Mwyb (24:27) |
LXXM | en {<1722> PREP} ekeinh {<1565> D-DSF} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} dianoicyhsetai {<1272> V-FPI-3S} to {<3588> T-NSN} stoma {<4750> N-NSN} sou {<4771> P-GS} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} anaswzomenon {V-PPPAS} kai {<2532> CONJ} lalhseiv {<2980> V-FAI-2S} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} apokwfwyhv {V-APS-2S} ouketi {<3765> ADV} kai {<2532> CONJ} esh {<1510> V-FMI-2S} autoiv {<846> D-DPM} eiv {<1519> PREP} terav {<5059> N-ASN} kai {<2532> CONJ} epignwsontai {<1921> V-FMI-3P} dioti {<1360> CONJ} egw {<1473> P-NS} kuriov {<2962> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |