copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 24:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFHai anak <01121> Adam <0120>! bahwa sesungguhnya <02005> Aku akan mengambil <03947> dari padamu <04480> kekenangan <04261> matamu <05869> oleh suatu bala <04046>, tetapi janganlah <03808> engkau meratap <05594> atau <03808> menangis <01058> atau <03808> bercucuran <0935> air matamu <01832>.
TB"Hai anak manusia, lihat, Aku hendak mengambil dari padamu dia yang sangat kaucintai seperti yang kena tulah, tetapi janganlah meratap ataupun menangis dan janganlah mengeluarkan air mata.
BIS"Hai manusia fana, dengan mendadak akan Kuambil orang yang paling kaucintai. Tetapi engkau tak boleh meratap dan menangis, ataupun membiarkan air matamu berlinang.
FAYH"Hai anak debu, Aku akan mengambil istrimu yang sangat kaukasihi itu dari sisimu. Ia akan mati secara mendadak. Tetapi janganlah engkau berdukacita; janganlah meratapi dia dan janganlah mencucurkan air mata.
DRFT_WBTC
TLHai anak Adam! bahwa sesungguhnya Aku akan mengambil dari padamu kekenangan matamu oleh suatu bala, tetapi janganlah engkau meratap atau menangis atau bercucuran air matamu.
KSI
DRFT_SB"Hai anak Adam, bahwasannya Aku akan mengambil dari padamu keinginan matamu oleh suatu bala tetapi janganlah engkau meratap atau menangis dan air matamu jangan meleleh.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Anak-manusia, dengan se-sungguh2nja Aku akan mengambil daripadamu kegirangan matamu dengan bala. Tapi engkau tidak boleh meratap atau menangis dan tidak boleh mentjutjurkan airmata.
TB_ITL_DRF"Hai anak <01121> manusia <0120>, lihat <02005>, Aku hendak mengambil <03947> dari padamu <04480> dia yang sangat kaucintai <04261> seperti yang kena tulah <04046>, tetapi janganlah <03808> meratap <05594> ataupun <03808> menangis <01058> dan janganlah <03808> mengeluarkan <01832> air mata <05869>.
AV#Son <01121> of man <0120>, behold, I take away <03947> (8802) from thee the desire <04261> of thine eyes <05869> with a stroke <04046>: yet neither shalt thou mourn <05594> (8799) nor weep <01058> (8799), neither shall thy tears <01832> run down <0935> (8799). {run down: Heb. go}
BBESon of man, see, I am taking away the desire of your eyes by disease: but let there be no sorrow or weeping or drops running from your eyes.
MESSAGE"Son of man, I'm about to take from you the delight of your life--a real blow, I know. But, please, no tears.
NKJV"Son of man, behold, I take away from you the desire of your eyes with one stroke; yet you shall neither mourn nor weep, nor shall your tears run down.
PHILIPS
RWEBSTRSon of man, behold, I take away from thee the desire of thy eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.
GWV"Son of man, with one blow I'm going to take away from you the person you love the most. But you must not mourn, cry, or let tears run down your face.
NET“Son of man, realize that I am about to take the delight of your eyes away from you with a jolt,* but you must not mourn or weep or shed tears.
NET24:16 “Son of man, realize that I am about to take the delight of your eyes away from you with a jolt,775 but you must not mourn or weep or shed tears.
BHSSTR<01832> Ktemd <0935> awbt <03808> awlw <01058> hkbt <03808> alw <05594> dpot <03808> alw <04046> hpgmb <05869> Kynye <04261> dmxm <0853> ta <04480> Kmm <03947> xql <02005> ynnh <0120> Mda <01121> Nb (24:16)
LXXMuie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} lambanw {<2983> V-PAI-1S} ek {<1537> PREP} sou {<4771> P-GS} ta {<3588> T-APN} epiyumhmata {N-APN} twn {<3588> T-GPM} ofyalmwn {<3788> N-GPM} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} parataxei {N-DSF} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} kophv {<2875> V-APS-2S} oude {<3761> CONJ} mh {<3165> ADV} klausyhv {<2799> V-APS-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran