copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 24:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLetakkanlah periuk itu kosong di atas bara api, supaya itu dibakar dan tembaganya menjadi merah, sehingga kotorannya hancur di dalamnya dan karatnya hilang.
BISSekarang taruhlah periuk perunggu yang kosong itu di atas api dan biarkan sampai merah membara. Sesudah karatnya terbakar, periuk itu akan bersih kembali menurut peraturan agama.
FAYHTaruhlah kuali kosong itu di atas bara api supaya terbakar dan kotoran serta karatnya hilang.
DRFT_WBTC
TLSetelah itu letakkanlah dia di atas bara api dengan hampanya, supaya panaslah ia dan tembaganyapun panas merah, kalau-kalau cemar yang di dalamnya itu hancur dan lalu dari padanya dan karatnyapun habislah.
KSI
DRFT_SBKemudian jerangkanlah dengan hampanya ke atas bara api supaya panas dan supaya tembaganyapun terbakar dan segala cemarnyapun hancur dalamnya dan supaya karatnyapun hangus.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKosong itu akan Kutaruh atas bara2, agar mendjadi panas, agar perunggunja berpidjar dan kekotoran didalamnja melebur lagi karatnja lenjap.
TB_ITL_DRFLetakkanlah <05975> periuk itu kosong <07386> di atas <05921> bara <01513> api <07386>, supaya <04616> itu dibakar <02787> dan tembaganya <05178> menjadi merah, sehingga kotorannya <05413> hancur di dalamnya <08432> dan karatnya <02457> hilang.
TL_ITL_DRFSetelah <05975> itu letakkanlah <02457> <05975> dia di atas <05921> bara <01513> api dengan hampanya <07386>, supaya <04616> panaslah <03179> ia dan tembaganyapun panas merah, kalau-kalau cemar <02457> yang di <08432> dalamnya <02457> itu hancur <02457> dan lalu <02457> dari padanya <02932> dan karatnyapun <02457> karatnyapun <05413> habislah <08552>.
AV#Then set <05975> (8687) it empty <07386> upon the coals <01513> thereof, that the brass <05178> of it may be hot <03179> (8799), and may burn <02787> (8804), and [that] the filthiness <02932> of it may be molten <05413> (8738) in it <08432>, [that] the scum <02457> of it may be consumed <08552> (8799).
BBEAnd I will put her on the coals so that she may be heated and her brass burned, so that what is unclean in her may become soft and her waste be completely taken away.
MESSAGEThen I'll set the empty pot on the coals and heat it red-hot so the bronze glows, So the germs are killed and the corruption is burned off.
NKJV"Then set the pot empty on the coals, That it may become hot and its bronze may burn, [That] its filthiness may be melted in it, [That] its scum may be consumed.
PHILIPS
RWEBSTRThen set it empty upon its coals, that the brass of it may be hot, and may burn, and [that] the filthiness of it may be melted in it, [that] the scum of it may be consumed.
GWVThen set the empty pot on the coals so that it gets hot and its copper glows. Its impurities will melt away, and its tarnish will burn off.
NETSet the empty pot on the coals,* until it becomes hot and its copper glows, until its uncleanness melts within it and its rot* is consumed.
NET24:11 Set the empty pot on the coals,763

until it becomes hot and its copper glows,

until its uncleanness melts within it and its rot764

is consumed.

BHSSTR<02457> htalx <08552> Mtt <02932> htamj <08432> hkwtb <05413> hktnw <05178> htsxn <02787> hrxw <03179> Mxt <04616> Neml <07386> hqr <01513> hylxg <05921> le <05975> hdymehw (24:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} sth {<2476> V-AAS-3S} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} anyrakav {<440> N-APM} opwv {<3704> CONJ} proskauyh {V-APS-3S} kai {<2532> CONJ} yermanyh {<2328> V-APS-3S} o {<3588> T-NSM} calkov {<5475> N-NSM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} takh {<5080> V-PAS-3S} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} akayarsiav {<167> N-GSF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} ekliph {<1587> V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} iov {<2447> N-NSM} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%