copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 23:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTUHAN Yang Mahatinggi berkata, "Hai Oholiba, engkau sudah bosan dengan kekasih-kekasihmu, tetapi Aku akan menghasut mereka supaya mereka marah kepadamu dan mengepungmu.
TBOleh sebab itu, hai Oholiba, beginilah firman Tuhan ALLAH, memang engkau sudah menjauhkan dirimu dari kekasih-kekasihmu, tetapi sungguh, Aku akan menyuruh mereka bergerak melawan engkau; Aku akan membawa mereka melawan engkau dari sekitarmu:
FAYH"Dan sekarang, Tuhan ALLAH berfirman bahwa Ia akan bangkit melawan engkau, hai Oholiba. Kekasih-kekasihmu yang telah kautinggalkan akan berbalik melawan engkau dari sekelilingmu.
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu, hai Oholibah! demikianlah firman Tuhan Hua, bahwasanya Aku membangkit lawan dikau segala kendakmu, yang hatimu jemu akan dia dan Kukumpulkan mereka itu kepadamu keliling,
KSI
DRFT_SBSebab itu, hai Oholiba, demikianlah firman Tuhanku Allah, bahwa Aku akan membangkitkan segala gundikmu yang hatimu jemu akan dia itu supaya melawan engkau dan Aku akan membawa dia supaya mendatangi engkau dari segala pihak
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka itu, hai Ohobila, demikianlah Tuhan Jahwe berkata, se-sungguh2nja, kendak2mu jang kaubelakangi itu akan Kuhasut kepadamu dan Kudatangkan dari segala djurusan
TB_ITL_DRFOleh sebab <03651> itu, hai Oholiba <0172>, beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>, memang <02005> engkau <0157> sudah menjauhkan dirimu dari kekasih-kekasihmu <05361>, tetapi sungguh, Aku <05315> akan menyuruh mereka <01992> bergerak melawan engkau; Aku akan membawa <0935> mereka melawan <05921> engkau dari sekitarmu <05439>:
TL_ITL_DRFMaka sebab <03651> itu, hai Oholibah <0172>! demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> Hua <03069>, bahwasanya <02005> Aku membangkit <05782> lawan dikau segala kendakmu <0157>, yang <0834> hatimu jemu <05361> akan dia dan Kukumpulkan <0935> mereka itu <01992> kepadamu keliling <05439>,
AV#Therefore, O Aholibah <0172>, thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; Behold, I will raise up <05782> (8688) thy lovers <0157> (8764) against thee, from whom thy mind <05315> is alienated <05361> (8804), and I will bring <0935> (8689) them against thee on every side <05439>;
BBEFor this cause, O Oholibah, this is what the Lord has said: See, I will make your lovers come up against you, even those from whom your soul is turned away in disgust; and I will make them come up against you on every side;
MESSAGE"'Therefore, Oholibah, this is the Message from GOD, the Master: I will incite your old lovers against you, lovers you got tired of and left in disgust. I'll bring them against you from every direction,
NKJV"Therefore, Oholibah, thus says the Lord GOD: `Behold, I will stir up your lovers against you, From whom you have alienated yourself, And I will bring them against you from every side:
PHILIPS
RWEBSTRTherefore, O Aholibah, thus saith the Lord GOD; Behold, I will raise up thy lovers against thee, from whom thy mind is alienated, and I will bring them against thee on every side;
GWV"Oholibah, this is what the Almighty LORD says: I'm going to stir up your lovers against you. They are the lovers you turned away from in disgust. I will bring them against you from every side.
NET“Therefore, Oholibah, this is what the sovereign Lord says: Look here,* I am about to stir up against you the lovers with whom you were disgusted; I will bring them against you from every side:
NET23:22 “Therefore, Oholibah, this is what the sovereign Lord says: Look here,713 I am about to stir up against you the lovers with whom you were disgusted; I will bring them against you from every side:
BHSSTR<05439> bybom <05921> Kyle <0935> Mytabhw <01992> Mhm <05315> Kspn <05361> heqn <0834> rsa <0853> ta <05921> Kyle <0157> Kybham <0853> ta <05782> ryem <02005> ynnh <03069> hwhy <0136> ynda <0559> rma <03541> hk <0172> hbylha <03651> Nkl (23:22)
LXXMdia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} ooliba {N-PRI} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} exegeirw {<1825> V-PAI-1S} touv {<3588> T-APM} erastav {N-APM} sou {<4771> P-GS} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} af {<575> PREP} wn {<3739> R-GPM} apesth {V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} sou {<4771> P-GS} ap {<575> PREP} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} epaxw {V-FAI-1S} autouv {<846> D-APM} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} kukloyen {<2943> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran