TB | Walaupun hal itu dilihat oleh adiknya, Oholiba, ia lebih berahi lagi dan persundalannya melebihi lagi dari kakaknya. |
BIS | Oholiba, adiknya melihat kejadian itu, tetapi ia lebih bernafsu melakukan perzinahan daripada Ohola. |
FAYH | "Tetapi, ketika Oholiba melihat apa yang terjadi dengan kakak perempuannya, ia malah melakukan persundalan yang lebih berani lagi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Demi dilihat Oholibah, adiknya, akan hal itu, dibuangnya dirinya terlebih pula dari pada kakaknya, dan iapun berbuat zinah yang terlebih jahat dari pada segala zinah kakaknya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sungguhpun dilihat akan hal itu oleh adiknya, Oholiba itu, tetapi berahinya terlebih jahat dari pada kakaknya dan zinahnyapun terlebih dari pada zina kakaknya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Itu dilihat adiknja, Oholiba, namun ia lebih gasang daripada dia dan lebih berdjinah daripada kakaknja. |
TB_ITL_DRF | Walaupun hal <05691> itu dilihat oleh <05691> adiknya <0269>, Oholiba <0172>, ia lebih berahi lagi <05691> dan persundalannya <02183> melebihi lagi <05691> dari kakaknya <0269>. |
TL_ITL_DRF | Demi dilihat <07200> Oholibah <0172>, adiknya <0269>, akan hal itu, dibuangnya dirinya terlebih pula dari pada <04480> kakaknya <05691>, dan iapun berbuat zinah yang terlebih jahat dari <04480> pada segala zinah <08457> kakaknya <02183>. |
AV# | And when her sister <0269> Aholibah <0172> saw <07200> (8799) [this], she was more corrupt <07843> (8686) in her inordinate love <05691> than she, and in her whoredoms <08457> more than her sister <0269> in [her] whoredoms <02183>. {she was...: Heb. she corrupted her inordinate love more than, etc} {more than...: Heb. more than the whoredoms of her sister} |
BBE | And her sister Oholibah saw this, but her desire was even more unmeasured, and her loose behaviour was worse than that of her sister. |
MESSAGE | "Her sister Oholibah saw all this, but she became even worse than her sister in lust and whoring, if you can believe it. |
NKJV | "Now although her sister Oholibah saw [this], she became more corrupt in her lust than she, and in her harlotry more corrupt than her sister's harlotry. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And when her sister Aholibah saw [this], she was more corrupt in her inordinate love than she, and in her harlotries more than her sister in [her] harlotries. |
GWV | "Even though her younger sister Oholibah saw this, Oholibah lusted after men more than her sister did. Oholibah's prostitution became worse than her sister's prostitution. |
NET | “Her sister Oholibah watched this,* but she became more corrupt in her lust than her sister had been, and her acts of prostitution were more numerous than those of her sister. |
NET | 23:11 “Her sister Oholibah watched this,699 tn The word “this” is not in the original text. but she became more corrupt in her lust than her sister had been, and her acts of prostitution were more numerous than those of her sister.
|
BHSSTR | <0269> htwxa <02183> ynwnzm <08457> hytwnzt <0853> taw <04480> hnmm <05691> htbge <07843> txstw <0172> hbylha <0269> htwxa <07200> artw (23:11) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} adelfh {<79> N-NSF} authv {<846> D-GSF} ooliba {N-PRI} kai {<2532> CONJ} diefyeire {<1311> V-IAI-3S} thn {<3588> T-ASF} epiyesin {<1936> N-ASF} authv {<846> D-GSF} uper {<5228> PREP} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} porneian {<4202> N-ASF} authv {<846> D-GSF} uper {<5228> PREP} thn {<3588> T-ASF} porneian {<4202> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} adelfhv {<79> N-GSF} authv {<846> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |