copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 22:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBYang dekat padamu dan yang jauh dari padamu akan mengejek engkau, yang kenajisannya terkenal dan yang penuh huru-hara.
BISEngkau diolok-olok oleh negeri-negeri yang jauh dan dekat karena engkau terus-menerus melanggar hukum dan peraturan.
FAYHBangsa-bangsa yang dekat maupun yang jauh akan mencemoohkan engkau, sebuah kota para pemberontak yang keji.
DRFT_WBTC
TLSegala orang yang hampir dan yang jauh dari padamu itu mengolok-olok akan dikau, hai engkau yang keji namamu dan yang penuh dengan durhaka.
KSI
DRFT_SBMaka engkau akan di olok-olokkan oleh segala yang dekat dan oleh segala yang jauh dari padamu hai engkau yang keji namamu dan yang penuh dengan huru-hara.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEntah dekat entah djauh, mereka mendjengeki engkau jang bernama tjemar, jang sangat kebingungan.
TB_ITL_DRFYang dekat <07138> padamu dan yang jauh <07350> dari padamu <04480> akan mengejek <07046> engkau, yang kenajisannya <02931> terkenal <08034> dan yang penuh huru-hara <04103>.
TL_ITL_DRFSegala orang yang hampir <07138> dan yang jauh <07350> dari padamu <04480> itu mengolok-olok <07046> akan dikau, hai engkau yang keji namamu <08034> dan yang <02931> penuh <07227> dengan durhaka <04103>.
AV#[Those that be] near <07138>, and [those that be] far <07350> from thee, shall mock <07046> (8691) thee, [which art] infamous <02931> <08034> [and] much <07227> vexed <04103>. {infamous...: Heb. polluted of name, much in vexation}
BBEThose who are near and those who are far from you will make sport of you; your name is unclean, you are full of sounds of fear.
MESSAGEFrom far and near they'll deride you as infamous in filth, notorious for chaos.
NKJV"[Those] near and [those] far from you will mock you as infamous [and] full of tumult.
PHILIPS
RWEBSTR[Those that are] near, and [those that are] far from thee, shall mock thee, [who art] infamous [and] much troubled.
GWVThose near and those far away will mock you. Your name will be dishonored, and you will be filled with confusion.
NETThose both near and far from you will mock you, you with your bad reputation,* full of turmoil.
NET22:5 Those both near and far from you will mock you, you with your bad reputation,654 full of turmoil.

BHSSTR<04103> hmwhmh <07227> tbr <08034> Msh <02931> tamj <0> Kb <07046> wolqty <04480> Kmm <07350> twqxrhw <07138> twbrqh (22:5)
LXXMtaiv {<3588> T-DPF} eggizousaiv {<1448> V-PAPDP} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} taiv {<3588> T-DPF} makran {<3112> ADV} apecousaiv {<568> V-PAPDP} apo {<575> PREP} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} empaixontai {<1702> V-FMI-3P} en {<1722> PREP} soi {<4771> P-DS} akayartov {<169> A-NSF} h {<3588> T-NSF} onomasth {A-NSF} kai {<2532> CONJ} pollh {<4183> A-NSF} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} anomiaiv {<458> N-DPF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%