TB | Aku mencari di tengah-tengah mereka seorang yang hendak mendirikan tembok atau yang mempertahankan negeri itu di hadapan-Ku, supaya jangan Kumusnahkan, tetapi Aku tidak menemuinya. |
BIS | Di antara orang Israel itu, Aku mencari orang yang dapat mendirikan tembok, atau berdiri di tempat-tempat yang tembok-temboknya runtuh untuk mempertahankan negeri itu apabila Aku hendak menghancurkannya dalam luapan kemarahan-Ku; namun tak seorang pun yang Kutemukan. |
FAYH | "Aku mencari-cari orang yang mau membangun kembali tembok kebenaran guna menjaga serta mempertahankan negeri itu, dan melindungi kamu dari serangan-serangan-Ku supaya tidak binasa, tetapi sia-sia. Aku tidak menemukannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka di antaranya Kucahari akan seorang yang membangunkan pagar tembok, dan yang berdiri di celah pagar di hadapan hadirat-Ku akan baiknya negeri itu, supaya jangan Aku membinasakan dia, tetapi akan seorangpun tiada Kudapati. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka di antaranya itu Kucarilah seorang yang boleh membanyaki pagar itu serta berdiri dicelahnya di hadapan hadirat-Ku akan membantu tanah itu supaya jangan Aku membiasakan dia tetapi seorangpun tiada Kudapati. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku telah mentjari diantara mereka seseorang jang membangun tembok dan berdiri diterobosan dihadapanKu demi untuk negeri, agar djangan Kubinasakan, tapi tidak Kudapati. |
TB_ITL_DRF | Aku mencari <01245> di tengah-tengah <06556> mereka <01992> seorang <0376> yang hendak mendirikan <01443> tembok <01447> atau yang mempertahankan <01157> <06556> mempertahankan <05975> negeri <0776> itu di hadapan-Ku <06440>, supaya jangan <01115> Kumusnahkan <07843>, tetapi Aku tidak <03808> menemuinya <04672>. |
TL_ITL_DRF | Maka di antaranya Kucahari <01245> akan seorang <0376> yang membangunkan <01443> pagar <01447> tembok, dan yang berdiri <05975> di celah <06556> pagar di hadapan hadirat-Ku <06440> akan baiknya <01157> negeri <0776> itu, supaya jangan <01115> Aku membinasakan <07843> dia, tetapi akan seorangpun tiada <03808> Kudapati <04672>. |
AV# | And I sought <01245> (8762) for a man <0376> among them, that should make up <01443> (8802) the hedge <01447>, and stand <05975> (8802) in the gap <06556> before <06440> me for the land <0776>, that I should not destroy <07843> (8763) it: but I found <04672> (8804) none. |
BBE | And I was looking for a man among them who would make up the wall and take his station in the broken place before me for the land, so that I might not send destruction on it: but there was no one. |
MESSAGE | "I looked for someone to stand up for me against all this, to repair the defenses of the city, to take a stand for me and stand in the gap to protect this land so I wouldn't have to destroy it. I couldn't find anyone. Not one. |
NKJV | "So I sought for a man among them who would make a wall, and stand in the gap before Me on behalf of the land, that I should not destroy it; but I found no one. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I sought for a man among them, that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none. |
GWV | "'I looked for someone among you who could build walls or stand in front of me by the gaps in the walls to defend the land and keep it from being destroyed. But I couldn't find anyone. |
NET | “I looked for a man from among them who would repair the wall and stand in the gap before me on behalf of the land, so that I would not destroy it, but I found no one.* |
NET | 22:30 “I looked for a man from among them who would repair the wall and stand in the gap before me on behalf of the land, so that I would not destroy it, but I found no one.687 tn Heb “I did not find.”
|
BHSSTR | <04672> ytaum <03808> alw <07843> htxs <01115> ytlbl <0776> Urah <01157> deb <06440> ynpl <06556> Urpb <05975> dmew <01447> rdg <01443> rdg <0376> sya <01992> Mhm <01245> sqbaw (22:30) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ezhtoun {<2212> V-IAI-3P} ex {<1537> PREP} autwn {<846> D-GPM} andra {<435> N-ASM} anastrefomenon {<390> V-PMPAS} orywv {<3717> ADV} kai {<2532> CONJ} estwta {<2476> V-RAPAS} pro {<4253> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} mou {<1473> P-GS} oloscerwv {ADV} en {<1722> PREP} kairw {<2540> N-DSM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} mh {<3165> ADV} eiv {<1519> PREP} telov {<5056> N-ASN} exaleiqai {<1813> V-AAN} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} ouc {<3364> ADV} euron {<2147> V-AAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |