copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 22:29
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPenduduk negeri melakukan pemerasan dan perampasan, menindas orang sengsara dan miskin dan mereka melakukan pemerasan terhadap orang asing bertentangan dengan hukum.
BISOrang-orang kaya menipu dan merampok. Mereka memperlakukan orang miskin dengan sewenang-wenang dan mengambil keuntungan dari orang asing.
FAYHRakyat jelata pun turut melakukan penindasan dan perampokan terhadap orang-orang yang sengsara serta miskin, dan memeras orang-orang asing dengan kejam.
DRFT_WBTC
TLBahwa segala anak bumi itu menganiaya dengan gagahnya dan merampas dengan gelojohnya dan disengsarakannya orang miskin dan papa dan dianiayakannya orang dagang dengan tiada semena-mena.
KSI
DRFT_SBMaka segala anak negeri itu telah berbuat aniaya serta menyamun bahkan orang miskin dan papa itu telah disusahinya dan orang dangangpun dianiayakannya dengan tiada patut.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKaum negeri melakukan penindasan dan perampokan; jang miskin dan jang papa dirundungnja dan perantau ditindasnja dengan se-wenang2nja.
TB_ITL_DRFPenduduk <05971> negeri <0776> melakukan pemerasan <06233> dan perampasan <01498>, menindas <03238> orang sengsara <06041> dan miskin <034> dan mereka melakukan pemerasan <03238> terhadap orang asing <01616> bertentangan <06231> dengan hukum <04941>.
TL_ITL_DRFBahwa segala anak <05971> bumi <0776> itu menganiaya <06231> dengan gagahnya <06233> dan merampas <01497> dengan gelojohnya <01498> dan disengsarakannya <03238> orang miskin <06041> dan papa <034> dan dianiayakannya <06231> <03238> orang dagang <01616> dengan tiada <03808> semena-mena <04941> <06231>.
AV#The people <05971> of the land <0776> have used oppression <06231> (8804) <06233>, and exercised <01497> (8804) robbery <01498>, and have vexed <03238> (8689) the poor <06041> and needy <034>: yea, they have oppressed <06231> (8804) the stranger <01616> wrongfully <04941>. {oppression: or, deceit} {wrongfully: Heb. without right}
BBE
MESSAGEExtortion is rife, robbery is epidemic, the poor and needy are abused, outsiders are kicked around at will, with no access to justice.'
NKJV"The people of the land have used oppressions, committed robbery, and mistreated the poor and needy; and they wrongfully oppress the stranger.
PHILIPS
RWEBSTRThe people of the land have used oppression, and exercised robbery, and have oppressed the poor and needy: yea, they have oppressed the stranger wrongfully.
GWVThe common people oppress and rob others. They do wrong to humble people and to poor people. They oppress foreigners for no reason.
NETThe people of the land have practiced extortion and committed robbery. They have wronged the poor and needy; they have oppressed the foreigner who lives among them and denied them justice.*
NET22:29 The people of the land have practiced extortion and committed robbery. They have wronged the poor and needy; they have oppressed the foreigner who lives among them and denied them justice.686

BHSSTR<04941> jpsm <03808> alb <06231> wqse <01616> rgh <0853> taw <03238> wnwh <034> Nwybaw <06041> ynew <01498> lzg <01497> wlzgw <06233> qse <06231> wqse <0776> Urah <05971> Me (22:29)
LXXMlaon {<2992> N-ASM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} ekpiezountev {V-PAPNP} adikia {<93> N-DSF} kai {<2532> CONJ} diarpazontev {V-PAPNP} arpagmata {N-APN} ptwcon {<4434> N-ASM} kai {<2532> CONJ} penhta {<3993> N-ASM} katadunasteuontev {<2616> V-PAPNP} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} proshluton {<4339> N-ASM} ouk {<3364> ADV} anastrefomenoi {<390> V-PMPNP} meta {<3326> PREP} krimatov {<2917> N-GSN}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA