copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 22:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBYang satu melakukan kekejian dengan isteri sesamanya dan yang lain menajiskan menantunya perempuan dengan perbuatan mesum, orang lain lagi memperkosa saudaranya perempuan, anak kandung ayahnya.
BISistri orang lain atau menantunya atau adiknya dari lain ibu.
FAYHAda pula yang berzinah dengan istri orang lain, atau dengan menantu perempuannya, atau dengan saudara tirinya, anak ayah kandungnya.
DRFT_WBTC
TLdan dibuatnya perkara yang keji dengan bini kawannya dan orang lain sudah menajiskan menantunya perempuan dengan tiada malu; dan orang lain pula di antaramu sudah menggagahi saudaranya sendiri, yang sebapa dengan dia.
KSI
DRFT_SBMaka ada orang membuat kelakuan yang keji dengan istri kawannya dan orang lain pula mencabuli menantunya dan orang lain pula di antaramu telah menggagahi saudaranya yang sebapa dengan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJang satu berbuat ngeri dengan isteri sesamanja dan jang lain mentjemarkan mentuanja dengan kedji dan jang lain lagi memperkosa padamu saudarinja, anak ajahnja.
TB_ITL_DRFYang satu <0376> melakukan <06213> kekejian <08441> dengan <0854> isteri <0802> sesamanya <07453> dan yang lain <0376> menajiskan <02930> menantunya <03618> perempuan dengan perbuatan mesum <02154>, orang lain <0376> lagi memperkosa saudaranya <0269> perempuan <01323>, anak kandung <06031> ayahnya <01>.
TL_ITL_DRFdan dibuatnya <06213> perkara yang keji <08441> dengan <0854> bini <0802> kawannya <07453> dan orang <0376> lain sudah menajiskan <02930> menantunya <03618> perempuan dengan tiada malu; dan orang <0376> lain pula di antaramu <02154> sudah menggagahi <0376> saudaranya <0269> sendiri, yang sebapa <01> dengan dia <06031>.
AV#And one <0376> hath committed <06213> (8804) abomination <08441> with his neighbour's <07453> wife <0802>; and another <0376> hath lewdly <02154> defiled <02930> (8765) his daughter in law <03618>; and another <0376> in thee hath humbled <06031> (8765) his sister <0269>, his father's <01> daughter <01323>. {one: or, every one} {another: or, every one} {lewdly: or, by lewdness}
BBEAnd in you one man has done what was disgusting with his neighbour’s wife; and another has made his daughter-in-law unclean; and another has done wrong to his sister, his father’s daughter.
MESSAGESex is now anarchy. Anyone is fair game: neighbor, daughter-in-law, sister.
NKJV"One commits abomination with his neighbor's wife; another lewdly defiles his daughterinlaw; and another in you violates his sister, his father's daughter.
PHILIPS
RWEBSTRAnd one hath committed abomination with his neighbour's wife; and another hath lewdly defiled his daughter in law; and another in thee hath humbled his sister, his father's daughter.
GWVMen do disgusting things with their neighbors' wives. Some men sexually dishonor their daughtersinlaw. Other men who live in you have sex with their sisters, their father's daughters.
NETOne* commits an abominable act with his neighbor’s wife; another obscenely defiles his daughter-in-law; another violates* his sister – his father’s daughter* – within you.
NET22:11 One663 commits an abominable act with his neighbor’s wife; another obscenely defiles his daughter-in-law; another violates664 his sister – his father’s daughter665 – within you.
BHSSTR<0> Kb <06031> hne <01> wyba <01323> tb <0269> wtxa <0853> ta <0376> syaw <02154> hmzb <02930> amj <03618> wtlk <0853> ta <0376> syaw <08441> hbewt <06213> hve <07453> wher <0802> tsa <0854> ta <0376> syaw (22:11)
LXXMekastov {<1538> A-NSM} thn {<3588> T-ASF} gunaika {<1135> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} plhsion {<4139> ADV} autou {<846> D-GSM} hnomousan {V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} ekastov {<1538> A-NSM} thn {<3588> T-ASF} numfhn {<3565> N-ASF} autou {<846> D-GSM} emiainen {<3392> V-IAI-3S} en {<1722> PREP} asebeia {<763> N-DSF} kai {<2532> CONJ} ekastov {<1538> A-NSM} thn {<3588> T-ASF} adelfhn {<79> N-ASF} autou {<846> D-GSM} yugatera {<2364> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} autou {<846> D-GSM} etapeinoun {<5013> V-IAI-3P} en {<1722> PREP} soi {<4771> P-DS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%