SABDAweb ©
Bible
Verse
24 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 21:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi bagi mereka, itu adalah tenungan yang menipu, walaupun mereka mengangkat sumpah yang muluk-muluk; tetapi ia mengingat kesalahan mereka, sehingga mereka ditangkap.
BISPenduduk Yerusalem tidak akan percaya bahwa mereka diserang, karena mereka telah membuat perjanjian dengan Babel. Tetapi ramalan ini akan memperingatkan mereka bahwa mereka akan ditangkap karena dosa-dosa mereka.
FAYHYerusalem tidak mengerti mengapa sampai terjadi penyerbuan itu, mengapa para petenung itu memberikan petunjuk-petunjuk yang menurut mereka salah sama sekali. (Karena bukankah Babel itu sekutu Yehuda dan telah bersumpah untuk membela Yerusalem?) Tetapi rupanya raja Babel hanya ingat mengenai pemberontakan-pemberontakan penduduk Yerusalem. Maka ia akan menyerang dan menaklukkan mereka."
DRFT_WBTC
TLTetapi adalah kepadanya, yaitu kepada pemandangannya, seperti pembilang ramal itu dusta, pada sangkanya mereka itu sudah berjanji pakai sumpah, tetapi dinyatakannya kelak khianat mereka itu yang patut mereka itu disiksakan.
KSI
DRFT_SBMaka yaitu akan menjadi seperti tenungan yang sia-sia pada pemandangan orang-orang yang telah bersumpah setia dengan dia tetapi diingatkanlah kejahatan itu supaya orang-orang itu boleh ditangkap.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(21-28) Hal2 jang sedemikian memang hobatan jang tidak berguna menurut pandangan mereka jang ada sumpah-setia padanja. Tetapi Dialah jang mengingatkan kesalahan, agar (mereka) ditawan.
TB_ITL_DRFTetapi <01961> bagi mereka, itu adalah <01961> tenungan <07080> yang menipu <05869>, walaupun mereka mengangkat <07080> sumpah <07650> yang muluk-muluk <07621>; tetapi ia <01931> mengingat <02142> kesalahan <05771> mereka, sehingga mereka ditangkap <08610>.
TL_ITL_DRFTetapi adalah <01961> kepadanya <0>, yaitu <01931> <07080> kepada pemandangannya <05869>, seperti pembilang <02142> ramal <07080> itu dusta, pada sangkanya <05869> mereka itu sudah berjanji <07650> pakai sumpah <07621>, tetapi dinyatakannya <05771> kelak <02142> khianat mereka <05771> itu yang patut mereka itu disiksakan <08610>.
AV#And it shall be unto them as a false <07723> divination <07080> (8800) in their sight <05869>, to them that have sworn <07650> (8803) oaths <07621>: but he will call to remembrance <02142> (8688) the iniquity <05771>, that they may be taken <08610> (8736). {to them...: or, for the oaths made unto them}
BBEAnd this answer given by secret arts will seem false to those who have given their oaths and have let them be broken: but he will keep the memory of evil-doing so that they may be taken.
MESSAGE"To the Judah leaders, who themselves have sworn oaths, it will seem like a false divination, but he will remind them of their guilt, and so they'll be captured.
NKJV"And it will be to them like a false divination in the eyes of those who have sworn oaths with them; but he will bring their iniquity to remembrance, that they may be taken.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall be to them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken.
GWVThe people won't believe this because they have made treaties with other nations. But the king of Babylon will remind them of their sins, and they will be captured.
NETBut those in Jerusalem* will view it as a false omen. They have sworn solemn oaths,* but the king of Babylon* will accuse them of violations* in order to seize them.*
NET21:23 But those in Jerusalem627 will view it as a false omen. They have sworn solemn oaths,628 but the king of Babylon629 will accuse them of violations630 in order to seize them.631

BHSSTRP <08610> vpthl <05771> Nwe <02142> rykzm <01931> awhw <0> Mhl <07621> twebs <07650> yebs <05869> Mhynyeb <07080> aws <07080> *Moqk {Mwoqk} <0> Mhl <01961> hyhw <21:28> (21:23)
LXXM(21:28) kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} autoiv {<846> D-DPM} wv {<3739> CONJ} manteuomenov {<3132> V-PMPNS} manteian {N-ASF} enwpion {<1799> PREP} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} anamimnhskwn {<363> V-PAPNS} adikiav {<93> N-GSF} autou {<846> D-GSM} mnhsyhnai {<3403> V-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA