copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 20:46
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLHai anak Adam! tujukanlah mukamu ke jalan selatan, tiriskanlah perkataanmu ke sebelah selatan dan bernubuatlah akan hal hutan di tanah selatan itu.
TB"Hai anak manusia, tujukanlah mukamu ke selatan dan ucapkanlah banyak tegoran terhadap tanah selatan dan bernubuatlah terhadap tanah kehutanan di sebelah selatan;
BIS"Hai manusia fana, lihatlah ke sebelah selatan. Tegurlah tanah selatan dan kecamlah hutan di sana.
FAYH"Hai anak debu, arahkanlah matamu ke selatan (Yerusalem) ke hutan belantara Negeb, dan bernubuatlah kepadanya demikian, 'Dengarkanlah firman TUHAN ini: Hai hutan, Aku akan menyalakan api untuk membakar engkau sehingga setiap pohon akan dimakan habis, baik yang masih subur maupun yang telah kering. Api yang dahsyat itu tidak dapat dipadamkan dan akan membakar dari selatan sampai ke utara.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB"Hai anak Adam, hendaklah engkau menghadap sebelah selatan dan turunkanlah perkataanmu ke sebelah selatan serta bernubuat akan hal rimba di tanah datar sebelah selatan itu
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(21-2) "Anak-manusia arahkanlah mukamu kekanan; bertuturlah menudju keselatan, bernubuatlah lawan hutan Tanah Selatan.
TB_ITL_DRF"Hai anak <01121> manusia <0120>, tujukanlah <07760> mukamu <06440> ke <01870> selatan <08486> dan ucapkanlah <01870> banyak tegoran <05197> terhadap tanah selatan <01864> dan bernubuatlah <05012> terhadap <0413> tanah kehutanan <03293> di <07704> sebelah selatan <05045>;
TL_ITL_DRFHai anak <01121> Adam <0120>! tujukanlah <07760> mukamu <06440> ke jalan <01870> selatan <08486>, tiriskanlah <05197> perkataanmu ke <0413> sebelah selatan <01864> dan bernubuatlah <05012> akan hal <0413> hutan <03293> di tanah <07704> selatan <05045> itu.
AV#Son <01121> of man <0120>, set <07760> (8798) thy face <06440> toward <01870> the south <08486>, and drop <05197> (8685) [thy word] toward the south <01864>, and prophesy <05012> (8734) against the forest <03293> of the south <05045> field <07704>;
BBESon of man, let your face be turned to the south, let your words be dropped to the south, and be a prophet against the woodland of the South;
MESSAGE"Son of man, face south. Let the Message roll out against the south. Prophesy against the wilderness forest of the south.
NKJV"Son of man, set your face toward the south; preach against the south and prophesy against the forest land, the South,
PHILIPS
RWEBSTRSon of man, set thy face toward the south, and drop [thy word] toward the south, and prophesy against the forest of the south field;
GWV"Son of man, turn to the south, preach against the south, and prophesy against the forest in the Negev.
NET“Son of man, turn toward* the south,* and speak out against the south.* Prophesy against the open scrub* land of the Negev,
NET20:46 “Son of man, turn toward593 the south,594 and speak out against the south.595 Prophesy against the open scrub596 land of the Negev,
BHSSTR<05045> bgn <07704> hdvh <03293> rey <0413> la <05012> abnhw <01864> Mwrd <0413> la <05197> Pjhw <08486> hnmyt <01870> Krd <06440> Kynp <07760> Myv <0120> Mda <01121> Nb <21:2> (20:46)
LXXM(21:2) uie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} sthrison {<4741> V-AAD-2S} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} sou {<4771> P-GS} epi {<1909> PREP} yaiman {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epibleqon {<1914> V-AAD-2S} epi {<1909> PREP} darwm {N-PRI} kai {<2532> CONJ} profhteuson {<4395> V-AAD-2S} epi {<1909> PREP} drumon {N-ASM} hgoumenon {<2233> V-PMPAS} nageb {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran