copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 20:39
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFHai kamu <0859>, kaum <01004> Israel <03478>, beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>, biarlah masing-masing <0376> pergi <01980> beribadah <05647> kepada berhala-berhalanya <01544>. Tetapi kemudian <0310> kamu akan <0518> mendengarkan <08085> Aku dan tidak <03808> <0369> lagi <05750> melanggar <03808> kekudusan <02490> nama-Ku <08034> yang kudus <06944> dengan persembahan-persembahanmu <04979> dan berhala-berhalamu <01544>.
TBHai kamu, kaum Israel, beginilah firman Tuhan ALLAH, biarlah masing-masing pergi beribadah kepada berhala-berhalanya. Tetapi kemudian kamu akan mendengarkan Aku dan tidak lagi melanggar kekudusan nama-Ku yang kudus dengan persembahan-persembahanmu dan berhala-berhalamu.
BISTUHAN Yang Mahatinggi berkata, "Hai orang-orang Israel, sekarang terserah kepadamu. Teruskan saja berbuat dosa dengan menyembah berhala-berhalamu! Tetapi ingatlah bahwa sesudah itu kamu harus mentaati Aku dan tidak lagi mencemarkan nama-Ku yang suci dengan membawa persembahan kepada berhala-berhalamu itu.
FAYH"Hai Israel, beginilah Tuhan ALLAH berfirman, 'Bila kamu tetap berkeras hendak menyembah berhala-berhalamu, lakukanlah keinginanmu itu. Tetapi jangan sekali-kali memberikan persembahan kepada-Ku! Penghinaan semacam itu terhadap nama-Ku yang kudus harus dihentikan!
DRFT_WBTC
TLMaka kamu, hai bangsa Israel, demikianlah firman Tuhan Hua, dari pada sekarang pergilah juga kamu berbuat ibadat selalu masing-masing kepada berhala tahinya, jikalau kamu tiada mau mendengar akan Daku, tetapi jangan lagi kamu menghinakan nama-Ku yang suci itu, dengan persembahanmu dan dengan berhala tahimu!
KSI
DRFT_SBAdapun akan hal kamu hai kaum bani Israel, demikianlah firman Tuhanmu Allah pergilah kamu berbuat ibadat kepada berhala masing-masing dan kemudianpun demikian juga jikalau kamu tiada mau mendengar akan Daku tetapi jangan lagi kamu najiskan nama-Ku yang kudus itu oleh segala persembahanmu dan segala berhalamu itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Adapun kamu, hai keluarga Israil - demikianlah Tuhan Jahwe berkata - masing2 hendaknja mengikuti berhalanja dan berbakti kepadanja, tapi sesudahnja tidak akan ada lagi diantara kamu seseorang jang tidak mendengarkan Daku ataupun mentjemarkan namaKu jang kudus dengan sumbangan2mu serta segala berhalamu.
TL_ITL_DRFMaka kamu <0859>, hai bangsa <01004> Israel <03478>, demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> Hua <03069>, dari pada sekarang pergilah <01980> juga kamu berbuat ibadat <05647> selalu <0310> masing-masing <0376> kepada berhala tahinya <01544>, jikalau <0518> kamu tiada <0369> mau mendengar <08085> akan Daku <0413>, tetapi jangan <03808> lagi <05750> kamu menghinakan <02490> nama-Ku <08034> yang suci <06944> itu, dengan persembahanmu <04979> dan dengan berhala tahimu <01544>!
AV#As for you, O house <01004> of Israel <03478>, thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; Go <03212> (8798) ye, serve <05647> (8798) ye every one <0376> his idols <01544>, and hereafter <0310> [also], if ye will not hearken <08085> (8802) unto me: but pollute <02490> (8762) ye my holy <06944> name <08034> no more with your gifts <04979>, and with your idols <01544>.
BBEAs for you, O children of Israel, the Lord has said: Let every man completely put away his images and give ear to me: and let my holy name no longer be shamed by your offerings and your images.
MESSAGE"'But you, people of Israel, this is the Message of GOD, the Master, to you: Go ahead, serve your no-god idols! But later, you'll think better of it and quit throwing filth and mud on me with your pagan offerings and no-god idols.
NKJV"As for you, O house of Israel," thus says the Lord GOD: "Go, serve every one of you his idolsand hereafterif you will not obey me; but profane My holy name no more with your gifts and your idols.
PHILIPS
RWEBSTRAs for you, O house of Israel, thus saith the Lord GOD; Go ye, serve ye every one his idols, and after this [also], if ye will not hearken to me: but profane ye my holy name no more with your gifts, and with your idols.
GWV"'Nation of Israel, this is what the Almighty LORD says: Serve your disgusting idols. But afterwards, you will listen to me. You will no longer dishonor my holy name with your gifts and your disgusting idols.
NET“‘As for you, O house of Israel, this is what the sovereign Lord says: Each of you go and serve your idols,* if you will not listen to me.* But my holy name will not be profaned* again by your sacrifices* and your idols.
NET20:39 “‘As for you, O house of Israel, this is what the sovereign Lord says: Each of you go and serve your idols,584 if you will not listen to me.585 But my holy name will not be profaned586 again by your sacrifices587 and your idols.
BHSSTR<01544> Mkylwlgbw <04979> Mkytwntmb <05750> dwe <02490> wllxt <03808> al <06944> ysdq <08034> Ms <0853> taw <0413> yla <08085> Myems <0369> Mknya <0518> Ma <0310> rxaw <05647> wdbe <01980> wkl <01544> wylwlg <0376> sya <03069> hwhy <0136> ynda <0559> rma <03541> hk <03478> larvy <01004> tyb <0859> Mtaw (20:39)
LXXMkai {<2532> CONJ} umeiv {<4771> P-NP} oikov {<3624> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} ekastov {<1538> A-NSM} ta {<3588> T-APN} epithdeumata {N-APN} autou {<846> D-GSM} exarate {<1808> V-AAD-2P} kai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} tauta {<3778> D-APN} ei {<1487> CONJ} mh {<3165> ADV} umeiv {<4771> P-NP} eisakouete {<1522> V-PAI-2P} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} mou {<1473> P-GS} to {<3588> T-ASN} agion {<40> A-ASN} ou {<3364> ADV} bebhlwsete {<953> V-FAI-2P} ouketi {<3765> ADV} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} dwroiv {<1435> N-DPN} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} epithdeumasin {N-DPN} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran