copyright
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 20:33
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDemi Aku yang hidup, demikianlah firman Tuhan ALLAH, Aku akan memerintah kamu dengan tangan yang kuat dan lengan yang teracung dan amarah yang tercurah.
BIS"Demi Aku, Allah yang hidup, TUHAN Yang Mahatinggi, kamu Kuperingatkan bahwa karena kemarahan-Ku, kamu akan Kuperintah dengan keras dan tegas sehingga kamu merasakan kuasa-Ku. Kamu akan Kukumpulkan dan Kubawa kembali dari segala negeri tempat kamu telah diceraiberaikan.
FAYHDemi Aku yang hidup, Aku akan memerintah kamu dengan tangan besi, dengan penuh kemarahan, dan dengan kekerasan.
DRFT_WBTC
TLSesungguh-sungguh Aku hidup, demikianlah firman Tuhan Hua: Masakan tiada Aku memerintahkan kamu dengan tangan yang keras dan dengan lengan yang terkedang dan dengan kehangatan murka yang tercurah!
KSI
DRFT_SBMaka firman Tuhanmu Allah demi hayat-Ku bahwa Aku akan berkerajaan atasmu dengan tangan yang kuat dan dengan lengan yang terhulur dan dengan berang yang tercurah
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDemi Aku hidup - itulah firman Tuhan Jahwe - Aku akan meradjai kamu dengan tangan kuat, lengan terentang dan amarah tertumpah.
TB_ITL_DRFDemi <02416> Aku <0589> yang hidup, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> ALLAH <03069>, Aku akan <0518> memerintah <04427> kamu <0518> dengan tangan <03027> yang kuat <02389> dan lengan <02220> yang teracung <05186> dan amarah <02534> yang tercurah <08210>.
TL_ITL_DRFSesungguh-sungguh <02416> Aku <0589> hidup, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> Hua <03069>: Masakan <0518> tiada <03808> Aku memerintahkan <04427> kamu dengan tangan <03027> yang keras <02389> dan dengan lengan <02220> yang terkedang <05186> dan dengan kehangatan <02534> murka yang tercurah <08210>!
AV#[As] I live <02416>, saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>, surely with a mighty <02389> hand <03027>, and with a stretched out <05186> (8803) arm <02220>, and with fury <02534> poured out <08210> (8803), will I rule <04427> (8799) over you:
BBEBy my life, says the Lord, truly, with a strong hand and with an outstretched arm and with burning wrath let loose, I will be King over you:
MESSAGE'"As sure as I am the living God, says GOD, the Master, think again! With a mighty show of strength and a terrifying rush of anger, I will be King over you!
NKJV"[As] I live," says the Lord GOD, "surely with a mighty hand, with an outstretched arm, and with fury poured out, I will rule over you.
PHILIPS
RWEBSTR[As] I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with fury poured out, will I rule over you:
GWV"'As I live, declares the Almighty LORD, I will rule you with a mighty hand and a powerful arm, and I will pour out my fury.
NETAs surely as I live, declares the sovereign Lord, with a powerful hand and an outstretched arm,* and with an outpouring of rage, I will be king over you.
NET20:33 As surely as I live, declares the sovereign Lord, with a powerful hand and an outstretched arm,580 and with an outpouring of rage, I will be king over you.
BHSSTR<05921> Mkyle <04427> Kwlma <08210> hkwps <02534> hmxbw <05186> hywjn <02220> ewrzbw <02389> hqzx <03027> dyb <03808> al <0518> Ma <03069> hwhy <0136> ynda <05002> Man <0589> yna <02416> yx (20:33)
LXXMdia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} zw {<2198> V-PAI-1S} egw {<1473> P-NS} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} krataia {<2900> A-DSF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} bracioni {<1023> N-DSM} uqhlw {<5308> A-DSM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} yumw {<2372> N-DSM} kecumenw {V-RMPDS} basileusw {<936> V-FAI-1S} ef {<1909> PREP} umav {<4771> P-AP}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA