TL | Maka firman-Nya kepadaku: Hai anak Adam! bangkitlah engkau berdiri dengan kakimu, maka Aku hendak befirman kepadamu! |
TB | Firman-Nya kepadaku: "Hai anak manusia, bangunlah dan berdiri, karena Aku hendak berbicara dengan engkau." |
BIS | berkata, "Hai manusia fana, berdirilah. Aku ingin bicara dengan engkau." |
FAYH | Ia berfirman kepadaku, "Bangkitlah, hai anak debu, Aku hendak berbicara dengan engkau."
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka firman-Nya kepadaku: "Hai anak Adam, bangkitlah engkau berdiri maka Aku hendak befirman kepadamu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Katanja denganmu: "Anak-manusia, berdirilah tegak; Aku hendak berbitjara denganmu." |
TB_ITL_DRF | Firman-Nya <0559> kepadaku <0413>: "Hai anak <01121> manusia <0120>, bangunlah dan berdiri <05975>, karena <05921> Aku hendak <07272> berbicara <01696> dengan engkau." |
TL_ITL_DRF | Maka firman-Nya <0559> kepadaku <0413>: Hai anak <01121> Adam <0120>! bangkitlah engkau berdiri <05975> dengan kakimu <07272>, maka Aku hendak befirman kepadamu <01696>! |
AV# | And he said <0559> (8799) unto me, Son <01121> of man <0120>, stand <05975> (8798) upon thy feet <07272>, and I will speak <01696> (8762) unto thee. |
BBE | And he said to me, Son of man, get up on your feet, so that I may say words to you. |
MESSAGE | It said, "Son of man, stand up. I have something to say to you." |
NKJV | And He said to me, "Son of man, stand on your feet, and I will speak to you." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he said to me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak to thee. |
GWV | He said to me, "Son of man, stand up, and I will speak to you." |
NET | He said to me, “Son of man,* stand on your feet and I will speak with you.” |
NET | 2:1 He said to me, “Son of man,51 sn The phrase son of man occurs ninety-three times in the book of Ezekiel. It simply means “human one,” and distinguishes the prophet from the nonhuman beings that are present in the world of his vision. stand on your feet and I will speak with you.”
|
BHSSTR | <0853> Kta <01696> rbdaw <07272> Kylgr <05921> le <05975> dme <0120> Mda <01121> Nb <0413> yla <0559> rmayw (2:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} uie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} sthyi {<2476> V-AAD-2S} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} podav {<4228> N-APM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} lalhsw {<2980> V-FAI-1S} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |