SABDAweb ©
Bible
Verse
23 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 19:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdan katakanlah begini: "Betapa ibumu menjadi seekor singa betina di antara singa-singa! Ia berbaring di antara singa-singa muda, dan menyusui anak-anaknya.
BISIbumu bagaikan singa betina yang hebat dan luar biasa. Ia membesarkan anak-anaknya di antara singa-singa perkasa.
FAYHBetapa hebatnya ibumu -- seperti singa betina yang berbaring di antara singa-singa, dan menyusui anak-anaknya!
DRFT_WBTC
TLKatakanlah: Bukankah ibumu seperti seekor singa betina yang menjungkang di antara segala singa betina? maka di antara segala singa jantanpun dipeliharakannya segala anak-anaknya.
KSI
DRFT_SB"Apakah ibumu bahkan ialah seekor singa betina maka ia telah mengendap di antara segala singa serta membela anak-anaknya di tengah-tengah segala anak singa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHendaklah kaukatakan: Apakah gerangan ibumu? Singa betina di-tengah2 singa2. Berbaringlah ia di-tengah2 anak2 singa, anak2nja dibesarkannja.
TB_ITL_DRFdan katakanlah <0559> begini: "Betapa <04100> ibumu <0517> menjadi seekor singa <03833> betina di antara <0996> singa-singa <0738>! Ia berbaring <07257> di antara <08432> singa-singa <03715> muda, dan menyusui <01482> anak-anaknya.
TL_ITL_DRFKatakanlah <0559>: Bukankah <04100> ibumu <0517> seperti <03833> seekor <0738> singa betina <0738> <03833> yang menjungkang <03833> di antara <08432> <0996> segala singa betina <07257> <03833> <03715> <0738>? maka di antara <08432> <0996> segala singa <03715> <0738> jantanpun <07235> dipeliharakannya <01482> segala anak-anaknya.
AV#And say <0559> (8804), What [is] thy mother <0517>? A lioness <03833>: she lay down <07257> (8804) among lions <0738>, she nourished <07235> (8765) her whelps <01482> among <08432> young lions <03715>.
BBEWhat was your mother? Like a she-lion among lions, stretched out among the young lions she gave food to her little ones.
MESSAGESay: What a lioness was your mother among lions! She crouched in a pride of young lions. Her cubs grew large.
NKJV"and say: `What [is] your mother? A lioness: She lay down among the lions; Among the young lions she nourished her cubs.
PHILIPS
RWEBSTRAnd say, What [is] thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
GWVSay: Your mother was like a lioness. She lay down among the lions. She fed many cubs.
NETand say: “‘What a lioness was your mother among the lions! She lay among young lions;* she reared her cubs.
NET19:2 and say:

“‘What a lioness was your mother among the lions!

She lay among young lions;510

she reared her cubs.

BHSSTR<01482> hyrwg <07235> htbr <03715> Myrpk <08432> Kwtb <07257> hubr <0738> twyra <0996> Nyb <03833> aybl <0517> Kma <04100> hm <0559> trmaw (19:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} ereiv {V-FAI-2S} ti {<5100> T-ASN} h {<3588> T-NSF} mhthr {<3384> N-NSF} sou {<4771> P-GS} skumnov {N-NSM} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} leontwn {<3023> N-GPM} egenhyh {<1096> V-API-3S} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} leontwn {<3023> N-GPM} eplhyunen {<4129> V-IAI-3S} skumnouv {N-APM} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA