SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 19:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPadanya tumbuh suatu cabang yang kuat yang menjadi tongkat kerajaan; ia menjulang tinggi di antara cabang-cabangnya yang rapat, dan menjadi kentara karena tingginya dan karena rantingnya yang banyak.
BISCabangnya kuat, tak mudah dipatahkan layak dijadikan tongkat kerajaan. Puncaknya tinggi menjulang menjangkau awan-awan. Ia dikagumi semua orang sebab ia tinggi dan daunnya rindang.
FAYHCabangnya yang paling kuat menjadi tongkat kerajaan lambang pemerintahannya. Ia menjadi besar dan beranting banyak, menjulang tinggi mengatasi yang lain sehingga nampak jelas dari jauh.
DRFT_WBTC
TLMaka adalah padanya cabang-cabang yang mulia, terpakai kepada tongkat kerajaan, dan batangnyapun tumbuh tinggi di tengah-tengah ranting-ranting yang lebat, maka kelihatanlah ia dengan tingginya dan kebanyakan ranting-rantingnya.
KSI
DRFT_SBMaka ada padanya beberapa galah yang kuat akan tongkat kerajaan bagi orang yang memegang perintah maka makin bertambah tingginya di antara segala carang yang rampak lalu kelihatan tinggi-tinggi dengan banyak rantingnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDahan bergaja ada padanja, baik untuk tongkat penguasa; mendjulanglah perawakannja di-tengah2 dahan jang rimbun; nampaklah ia karena tingginja, karena banjak daunnja.
TB_ITL_DRFPadanya <0> tumbuh <04294> suatu <01961> cabang <04294> yang kuat <05797> yang menjadi tongkat <07626> kerajaan; ia menjulang <01361> <04910> tinggi <06967> di antara <0996> cabang-cabangnya yang rapat <05688>, dan menjadi kentara <07200> karena tingginya <01363> dan karena rantingnya <01808> yang banyak <07230>.
TL_ITL_DRFMaka adalah <01961> padanya <0> cabang-cabang <04294> yang mulia, terpakai <05797> kepada <0413> tongkat <07626> kerajaan <04910>, dan batangnyapun <01361> <04910> tumbuh tinggi <06967> di tengah-tengah <0996> ranting-ranting <05688> yang lebat, maka kelihatanlah <07200> ia dengan tingginya <01363> dan kebanyakan <07230> ranting-rantingnya <01808>.
AV#And she had strong <05797> rods <04294> for the sceptres <07626> of them that bare rule <04910> (8802), and her stature <06967> was exalted <01361> (8799) among the thick branches <05688>, and she appeared <07200> (8735) in her height <01363> with the multitude <07230> of her branches <01808>.
BBEAnd she had a strong rod for a rod of authority for the rulers, and it became tall among the clouds and it was seen lifted up among the number of its branches.
MESSAGEIt grew sturdy branches fit to be carved into a royal scepter. It grew high, reaching into the clouds. Its branches filled the horizon, and everyone could see it.
NKJVShe had strong branches for scepters of rulers. She towered in stature above the thick branches, And was seen in her height amid the dense foliage.
PHILIPS
RWEBSTRAnd she had strong rods for the sceptres of them that bore rule, and her stature was exalted among the thick branches, and she appeared in her height with the multitude of her branches.
GWVIts branches were strong. They were used to make scepters for kings. It grew to be tall with many branches around it, and everyone saw it because of its many branches.
NETIts boughs were strong, fit* for rulers’ scepters; it reached up into the clouds. It stood out because of its height and its many branches.*
NET19:11 Its boughs were strong, fit519 for rulers’ scepters; it reached up into the clouds.

It stood out because of its height and its many branches.520

BHSSTR<01808> wytyld <07230> brb <01363> whbgb <07200> aryw <05688> Mytbe <0996> Nyb <05921> le <06967> wtmwq <01361> hbgtw <04910> Mylsm <07626> yjbs <0413> la <05797> ze <04294> twjm <0> hl <01961> wyhyw (19:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} auth {<846> D-DSF} rabdov {N-NSF} iscuov {<2479> N-GSF} epi {<1909> PREP} fulhn {<5443> N-ASF} hgoumenwn {<2233> V-PMPGP} kai {<2532> CONJ} uqwyh {<5312> V-API-3S} tw {<3588> T-DSN} megeyei {<3174> N-DSN} authv {<846> D-GSF} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} stelecwn {N-GPN} kai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} megeyov {<3174> N-ASN} authv {<846> D-GSF} en {<1722> PREP} plhyei {<4128> N-DSN} klhmatwn {<2814> N-GPN} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA