copyright
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 18:27
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebaliknya, kalau orang fasik bertobat dari kefasikan yang dilakukannya dan ia melakukan keadilan dan kebenaran, ia akan menyelamatkan nyawanya.
BISTetapi bila orang yang jahat tidak berbuat dosa lagi melainkan mulai melakukan perbuatan yang benar dan baik, nyawanya akan selamat.
FAYHSebaliknya, bila orang jahat itu meninggalkan kejahatannya dan mau menaati segala ketetapan-Ku serta melakukan apa yang adil dan benar, ia akan menyelamatkan nyawanya sendiri;
DRFT_WBTC
TLDan jikalau seorang fasik bertobat dari pada kejahatannya, yang telah dibuatnya itu, lalu melakukan yang benar dan betul, serta memeliharakan hidup jiwanya;
KSI
DRFT_SBDan lagi jikalau orang jahat itu berbalik dari pada kejahatannya yang telah dilakukannya lalu berbuat keadilan dan kebenaran niscaya ia akan menghidupi jiwanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETapi sekiranja si djahat berbalik dari kedjahatannja jang diperbuatnja dan lalu berbuat adil dan djudjur, maka patutlah ia hidup.
TB_ITL_DRFSebaliknya <07725>, kalau orang fasik <07563> bertobat dari kefasikan <07564> yang <0834> dilakukannya <06213> dan ia melakukan <06213> keadilan <04941> dan kebenaran <06666>, ia <01931> akan menyelamatkan <02421> nyawanya <05315>.
TL_ITL_DRFDan jikalau <07725> seorang fasik <07563> bertobat <07725> dari pada kejahatannya <07564>, yang telah <0834> dibuatnya <06213> itu, lalu melakukan <06213> yang benar <04941> dan betul <06666>, serta <0853> memeliharakan hidup <02421> jiwanya <05315>;
AV#Again, when the wicked <07563> [man] turneth away <07725> (8800) from his wickedness <07564> that he hath committed <06213> (8804), and doeth <06213> (8799) that which is lawful <04941> and right <06666>, he shall save <02421> (0) his soul <05315> alive <02421> (8762).
BBEAgain, when the evil-doer, turning away from the evil he has done, does what is ordered and right, he will have life for his soul.
MESSAGELikewise, if a bad person turns away from his bad life and starts living a good life, a fair life, he will save his life.
NKJV"Again, when a wicked [man] turns away from the wickedness which he committed, and does what is lawful and right, he preserves himself alive.
PHILIPS
RWEBSTRAgain, when a wicked [man] turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
GWVWhen a wicked person turns away from the wicked things that he has done and does what is fair and right, he will live.
NETWhen a wicked person turns from the wickedness he has committed and does what is just and right, he will preserve his life.
NET18:27 When a wicked person turns from the wickedness he has committed and does what is just and right, he will preserve his life.
BHSSTR<02421> hyxy <05315> wspn <0853> ta <01931> awh <06666> hqduw <04941> jpsm <06213> veyw <06213> hve <0834> rsa <07564> wtesrm <07563> esr <07725> bwsbw (18:27)
LXXMkai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} apostreqai {<654> V-AAN} anomon {<459> A-ASM} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} anomiav {<458> N-GSF} autou {<846> D-GSM} hv {<3739> R-GSF} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} poihsh {<4160> V-AAS-3S} krima {<2917> N-ASN} kai {<2532> CONJ} dikaiosunhn {<1343> N-ASF} outov {<3778> D-NSM} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF} autou {<846> D-GSM} efulaxen {<5442> V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA