copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 18:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTetapi kamu berkata <0559>: Mengapa <04069> anak <01121> tidak <03808> turut menanggung <05375> kesalahan <05771> ayahnya <01>? --Karena anak <01121> itu melakukan keadilan <04941> dan kebenaran <06666>, melakukan <06213> semua <03605> ketetapan-Ku <02708> dengan setia <08104>, maka ia pasti <02421> hidup <02421>.
TBTetapi kamu berkata: Mengapa anak tidak turut menanggung kesalahan ayahnya? --Karena anak itu melakukan keadilan dan kebenaran, melakukan semua ketetapan-Ku dengan setia, maka ia pasti hidup.
BISTetapi mungkin ada orang yang bertanya mengapa anak itu tidak ikut menanggung akibat dosa-dosa ayahnya. Jawabnya ialah, karena anak itu baik dan jujur. Ia taat kepada hukum-hukum-Ku dan melakukannya dengan setia, maka ia tetap hidup.
FAYH"Tetapi kamu bertanya, 'Bukankah anak harus turut menanggung akibat dosa ayahnya?' Tidak! Karena bila anak itu melakukan apa yang adil dan benar, dan setia menaati segala ketetapan-Ku, maka ia pasti hidup.
DRFT_WBTC
TLMaka katamu: Bagaimana? bukankah anak itu menanggung kesalahan bapanya? Jikalau anaknya itu berbuat mana yang benar dan betul dan memeliharakan segala hukum-Ku dan melakukan dia, niscaya iapun akan hidup.
KSI
DRFT_SBTetapi katamu: Mengapakah anak itu tiada menanggung kesalahan bapanya? Maka jikalau anaknya itu berbuat keadilan dan kebenaran serta memeliharakan segala perbuatanku dan melakukan dia niscaya hiduplah ia kelak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENamun demikian kamu berkata: Mengapa gerangan anak itu tidak menanggung kesalahan ajahnja? Tapi anak itu toh berbuat adil dan djudjur serta menepati segala ketetapanKu dan melakukannja, makanja ia pasti akan hidup.
TL_ITL_DRFMaka katamu <0559>: Bagaimana <04069>? bukankah <03808> anak <01121> itu menanggung <05375> kesalahan <05771> bapanya <01>? Jikalau anaknya <01121> itu berbuat <06213> mana <04941> yang benar <04941> dan betul <06666> dan memeliharakan <08104> segala <03605> hukum-Ku <02708> dan melakukan <06213> dia <0853>, niscaya <02421> iapun akan hidup <02421>.
AV#Yet say <0559> (8804) ye, Why? doth not the son <01121> bear <05375> (8804) the iniquity <05771> of the father <01>? When the son <01121> hath done <06213> (8804) that which is lawful <04941> and right <06666>, [and] hath kept <08104> (8804) all my statutes <02708>, and hath done <06213> (8799) them, he shall surely <02421> (8800) live <02421> (8799).
BBEBut you say, Why does not the son undergo punishment for the evil-doing of the father? When the son has done what is ordered and right, and has kept my rules and done them, life will certainly be his.
MESSAGE"Do you need to ask, 'So why does the child not share the guilt of the parent?' "Isn't it plain? It's because the child did what is fair and right. Since the child was careful to do what is lawful and right, the child will live truly and well.
NKJV"Yet you say, `Why should the son not bear the guilt of the father?' Because the son has done what is lawful and right, and has kept all My statutes and observed them, he shall surely live.
PHILIPS
RWEBSTRYet say ye, Why? doth not the son bear the iniquity of the father? When the son hath done that which is lawful and right, [and] hath kept all my statutes, and hath done them, he shall surely live.
GWV"But you ask, 'Why isn't the son punished for his father's sin?' It is because the son has done what is fair and right. He obeyed my rules and followed them. He will certainly live.
NET“Yet you say, ‘Why should the son not suffer* for his father’s iniquity?’ When the son does what is just and right, and observes all my statutes and carries them out, he will surely live.
NET18:19 “Yet you say, ‘Why should the son not suffer495 for his father’s iniquity?’ When the son does what is just and right, and observes all my statutes and carries them out, he will surely live.
BHSSTR<02421> hyxy <02421> hyx <0853> Mta <06213> hveyw <08104> rms <02708> ytwqx <03605> lk <0853> ta <06213> hve <06666> hqduw <04941> jpsm <01121> Nbhw <01> bah <05771> Nweb <01121> Nbh <05375> avn <03808> al <04069> edm <0559> Mtrmaw (18:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} ereite {V-FAI-2P} ti {<5100> I-ASN} oti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} elaben {<2983> V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} adikian {<93> N-ASF} o {<3588> T-NSM} uiov {<5207> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} autou {<846> D-GSM} oti {<3754> CONJ} o {<3588> T-NSM} uiov {<5207> N-NSM} dikaiosunhn {<1343> N-ASF} kai {<2532> CONJ} eleov {<1656> N-ASN} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} nomima {<3545> A-APN} mou {<1473> P-GS} sunethrhsen {<4933> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} auta {<846> D-APN} zwh {<2222> N-DSF} zhsetai {<2198> V-FMI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran