BIS | Kuambil air lalu Kucuci darah dari tubuhmu. Kugosok kulitmu dengan minyak zaitun. Kubesarkan engkau seperti tanaman yang subur. Engkau tumbuh pesat, sehat dan semampai, serta menjadi seorang wanita muda. Buah dadamu mulai montok dan rambutmu panjang, tetapi engkau telanjang. Ketika Aku lewat lagi, Kulihat bahwa telah tiba waktumu untuk bercinta. Kubentangkan jubah-Ku pada tubuhmu yang telanjang, dan Kujanjikan cinta-Ku padamu. Ya, Kuikat janji perkawinan denganmu, dan engkau menjadi milik-Ku. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara. |
TB | dan jadilah besar seperti tumbuh-tumbuhan di ladang! Engkau menjadi besar dan sudah cukup umur, bahkan sudah sampai pada masa mudamu. Maka buah dadamu sudah montok, rambutmu sudah tumbuh, tetapi engkau dalam keadaan telanjang bugil. |
FAYH | (16-6)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka bertambahlah besarmu; Aku menjadikan dikau seperti tumbuh-tumbuhan di padang; maka engkaupun bertambahlah besarmu, makin lama makin besar, sehingga engkau menjadi elok sekali, maka susumu makin montok dan rambutmu makin panjang, tetapi engkau juga telanjang bugil. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Aku telah memperbanyakkan dikau seperti tumbuh-tumbuhan di padang maka engkau telah bertambah-tambah dan menjadi besar sehingga menjadi elok sekali maka susumupun timbul dan rambutmupun panjang padahal engkau lagi bertelanjang bugil. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | tumbuhlah! Seperti tetumbuhan diladang engkau Kubuat. Maka engkau berkembang serta bertambah besar dan sampai kepada masa haid. Buah-dadamu mendjadi padat dan bulu romanmu bertumbuh, tapi engkau telandjang bulat. |
TB_ITL_DRF | dan jadilah <07233> besar seperti tumbuh-tumbuhan <06780> di ladang <07704>! Engkau menjadi <07235> besar <01431> dan sudah cukup umur, bahkan sudah sampai <0935> pada masa mudamu. Maka buah dadamu <07699> sudah montok <03559> <05716> <01157> <07235>, rambutmu <08181> sudah tumbuh <06779>, tetapi engkau <0859> dalam keadaan telanjang <05903> bugil <06181>. |
TL_ITL_DRF | Maka bertambahlah <07233> besarmu <06780>; Aku menjadikan <07233> dikau seperti tumbuh-tumbuhan di padang <07704> <06780>; maka engkaupun bertambahlah <01431> besarmu, makin <05716> <01157> <0935> <07235> lama makin besar <01431>, sehingga engkau <05716> <01157> menjadi <01431> elok sekali, maka susumu <07699> makin <08181> <03559> montok dan rambutmu makin <08181> panjang <06779>, tetapi engkau <0859> juga telanjang <05903> bugil <06181>. |
AV# | I have caused <05414> (8804) thee to multiply <07233> as the bud <06780> of the field <07704>, and thou hast increased <07235> (8799) and waxen great <01431> (8799), and thou art come <0935> (8799) to excellent <05716> ornaments <05716>: [thy] breasts <07699> are fashioned <03559> (8738), and thine hair <08181> is grown <06779> (8765), whereas thou [wast] naked <05903> and bare <06181>. {caused...: Heb. made thee a million} {excellent...: Heb. ornament of ornaments} |
BBE | And be increased in number like the buds of the field; and you were increased and became great, and you came to the time of love: your breasts were formed and your hair was long; but you were uncovered and without clothing. |
MESSAGE | Grow up like a plant in the field!" And you did. You grew up. You grew tall and matured as a woman, full-breasted, with flowing hair. But you were naked and vulnerable, fragile and exposed. |
NKJV | "I made you thrive like a plant in the field; and you grew, matured, and became very beautiful. [Your] breasts were formed, your hair grew, but you [were] naked and bare. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and become great, and thou art come to excellent ornaments: [thy] breasts are fashioned, and thy hair is grown, though thou [wast] naked and bare. |
GWV | I made you grow like a plant in the field. You grew up, matured, and became a young woman. Your breasts developed, and your hair grew. Yet, you were naked and bare. |
NET | I made you plentiful like sprouts in a field; you grew tall and came of age so that you could wear jewelry. Your breasts had formed and your hair had grown, but you were still naked and bare. |
NET | 16:7 I made you plentiful like sprouts in a field; you grew tall and came of age so that you could wear jewelry. Your breasts had formed and your hair had grown, but you were still naked and bare.
|
BHSSTR | <06181> hyrew <05903> Mre <0859> taw <06779> xmu <08181> Krevw <03559> wnkn <07699> Myds <05716> Myyde <01157> ydeb <0935> yabtw <01431> yldgtw <07235> ybrtw <05414> Kyttn <07704> hdvh <06780> xmuk <07233> hbbr (16:7) |
LXXM | plhyunou {<4129> V-PMD-2S} kaywv {<2531> ADV} h {<3588> T-NSF} anatolh {<395> N-NSF} tou {<3588> T-GSM} agrou {<68> N-GSM} dedwka {<1325> V-RAI-1S} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} eplhyunyhv {<4129> V-API-2S} kai {<2532> CONJ} emegalunyhv {<3170> V-API-2S} kai {<2532> CONJ} eishlyev {<1525> V-AAI-2S} eiv {<1519> PREP} poleiv {<4172> N-APF} polewn {<4172> N-GPF} oi {<3588> T-NPM} mastoi {<3149> N-NPM} sou {<4771> P-GS} anwrywyhsan {V-API-3P} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} yrix {<2359> N-NSF} sou {<4771> P-GS} aneteilen {<393> V-AAI-3S} su {<4771> P-NS} de {<1161> PRT} hsya {<1510> V-IAI-2S} gumnh {<1131> A-NSF} kai {<2532> CONJ} aschmonousa {<807> V-PAPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |