copyright
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 16:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdan jadilah besar seperti tumbuh-tumbuhan di ladang! Engkau menjadi besar dan sudah cukup umur, bahkan sudah sampai pada masa mudamu. Maka buah dadamu sudah montok, rambutmu sudah tumbuh, tetapi engkau dalam keadaan telanjang bugil.
BISKuambil air lalu Kucuci darah dari tubuhmu. Kugosok kulitmu dengan minyak zaitun. Kubesarkan engkau seperti tanaman yang subur. Engkau tumbuh pesat, sehat dan semampai, serta menjadi seorang wanita muda. Buah dadamu mulai montok dan rambutmu panjang, tetapi engkau telanjang. Ketika Aku lewat lagi, Kulihat bahwa telah tiba waktumu untuk bercinta. Kubentangkan jubah-Ku pada tubuhmu yang telanjang, dan Kujanjikan cinta-Ku padamu. Ya, Kuikat janji perkawinan denganmu, dan engkau menjadi milik-Ku. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara.
FAYH(16-6)
DRFT_WBTC
TLMaka bertambahlah besarmu; Aku menjadikan dikau seperti tumbuh-tumbuhan di padang; maka engkaupun bertambahlah besarmu, makin lama makin besar, sehingga engkau menjadi elok sekali, maka susumu makin montok dan rambutmu makin panjang, tetapi engkau juga telanjang bugil.
KSI
DRFT_SBMaka Aku telah memperbanyakkan dikau seperti tumbuh-tumbuhan di padang maka engkau telah bertambah-tambah dan menjadi besar sehingga menjadi elok sekali maka susumupun timbul dan rambutmupun panjang padahal engkau lagi bertelanjang bugil.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEtumbuhlah! Seperti tetumbuhan diladang engkau Kubuat. Maka engkau berkembang serta bertambah besar dan sampai kepada masa haid. Buah-dadamu mendjadi padat dan bulu romanmu bertumbuh, tapi engkau telandjang bulat.
TB_ITL_DRFdan jadilah <07233> besar seperti tumbuh-tumbuhan <06780> di ladang <07704>! Engkau menjadi <07235> besar <01431> dan sudah cukup umur, bahkan sudah sampai <0935> pada masa mudamu. Maka buah dadamu <07699> sudah montok <03559> <05716> <01157> <07235>, rambutmu <08181> sudah tumbuh <06779>, tetapi engkau <0859> dalam keadaan telanjang <05903> bugil <06181>.
TL_ITL_DRFMaka bertambahlah <07233> besarmu <06780>; Aku menjadikan <07233> dikau seperti tumbuh-tumbuhan di padang <07704> <06780>; maka engkaupun bertambahlah <01431> besarmu, makin <05716> <01157> <0935> <07235> lama makin besar <01431>, sehingga engkau <05716> <01157> menjadi <01431> elok sekali, maka susumu <07699> makin <08181> <03559> montok dan rambutmu makin <08181> panjang <06779>, tetapi engkau <0859> juga telanjang <05903> bugil <06181>.
AV#I have caused <05414> (8804) thee to multiply <07233> as the bud <06780> of the field <07704>, and thou hast increased <07235> (8799) and waxen great <01431> (8799), and thou art come <0935> (8799) to excellent <05716> ornaments <05716>: [thy] breasts <07699> are fashioned <03559> (8738), and thine hair <08181> is grown <06779> (8765), whereas thou [wast] naked <05903> and bare <06181>. {caused...: Heb. made thee a million} {excellent...: Heb. ornament of ornaments}
BBEAnd be increased in number like the buds of the field; and you were increased and became great, and you came to the time of love: your breasts were formed and your hair was long; but you were uncovered and without clothing.
MESSAGEGrow up like a plant in the field!" And you did. You grew up. You grew tall and matured as a woman, full-breasted, with flowing hair. But you were naked and vulnerable, fragile and exposed.
NKJV"I made you thrive like a plant in the field; and you grew, matured, and became very beautiful. [Your] breasts were formed, your hair grew, but you [were] naked and bare.
PHILIPS
RWEBSTRI have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and become great, and thou art come to excellent ornaments: [thy] breasts are fashioned, and thy hair is grown, though thou [wast] naked and bare.
GWVI made you grow like a plant in the field. You grew up, matured, and became a young woman. Your breasts developed, and your hair grew. Yet, you were naked and bare.
NETI made you plentiful like sprouts in a field; you grew tall and came of age so that you could wear jewelry. Your breasts had formed and your hair had grown, but you were still naked and bare.
NET16:7 I made you plentiful like sprouts in a field; you grew tall and came of age so that you could wear jewelry. Your breasts had formed and your hair had grown, but you were still naked and bare.

BHSSTR<06181> hyrew <05903> Mre <0859> taw <06779> xmu <08181> Krevw <03559> wnkn <07699> Myds <05716> Myyde <01157> ydeb <0935> yabtw <01431> yldgtw <07235> ybrtw <05414> Kyttn <07704> hdvh <06780> xmuk <07233> hbbr (16:7)
LXXMplhyunou {<4129> V-PMD-2S} kaywv {<2531> ADV} h {<3588> T-NSF} anatolh {<395> N-NSF} tou {<3588> T-GSM} agrou {<68> N-GSM} dedwka {<1325> V-RAI-1S} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} eplhyunyhv {<4129> V-API-2S} kai {<2532> CONJ} emegalunyhv {<3170> V-API-2S} kai {<2532> CONJ} eishlyev {<1525> V-AAI-2S} eiv {<1519> PREP} poleiv {<4172> N-APF} polewn {<4172> N-GPF} oi {<3588> T-NPM} mastoi {<3149> N-NPM} sou {<4771> P-GS} anwrywyhsan {V-API-3P} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} yrix {<2359> N-NSF} sou {<4771> P-GS} aneteilen {<393> V-AAI-3S} su {<4771> P-NS} de {<1161> PRT} hsya {<1510> V-IAI-2S} gumnh {<1131> A-NSF} kai {<2532> CONJ} aschmonousa {<807> V-PAPNS}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA