copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 16:62
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAku akan meneguhkan perjanjian-Ku dengan engkau, dan engkau akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN,
BISAku akan membuat perjanjian yang baru denganmu. Maka tahulah engkau bahwa Akulah TUHAN.
FAYHAku akan meneguhkan kembali perjanjian-Ku dengan engkau, maka engkau akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN.
DRFT_WBTC
TLMaka Aku akan membuat perjanjian-Ku dengan dikau dan akan diketahui olehmu bahwa Akulah Tuhan.
KSI
DRFT_SBMaka Aku akan meneguhkan perjanjianku dengan dikau dan engkau akan mengetahui bahwa Aku inilah Allah
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPerdjandjian denganmu akan Kudirikan, maka engkau akan mengetahui, bahwa Aku Jahwe,
TB_ITL_DRFAku <0589> akan meneguhkan <06965> perjanjian-Ku <01285> dengan <0854> engkau, dan engkau akan mengetahui <03045> bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068>,
TL_ITL_DRFMaka <06965> Aku <0589> akan membuat perjanjian-Ku <01285> dengan <0854> dikau dan akan diketahui <03045> olehmu bahwa <03588> Akulah <0589> Tuhan <03068>.
AV#And I will establish <06965> (8689) my covenant <01285> with thee; and thou shalt know <03045> (8804) that I [am] the LORD <03068>:
BBEAnd I will make my agreement with you; and you will be certain that I am the Lord:
MESSAGEI'll firmly establish my covenant with you and you'll know that I am GOD.
NKJV"And I will establish My covenant with you. Then you shall know that I [am] the LORD,
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I [am] the LORD:
GWVThen I will make my promise with you, and you will know that I am the LORD.
NETI will establish my covenant with you, and then you will know that I am the Lord.
NET16:62 I will establish my covenant with you, and then you will know that I am the Lord.
BHSSTR<03068> hwhy <0589> yna <03588> yk <03045> tedyw <0854> Kta <01285> ytyrb <0853> ta <0589> yna <06965> ytwmyqhw (16:62)
LXXMkai {<2532> CONJ} anasthsw {<450> V-FAI-1S} egw {<1473> P-NS} thn {<3588> T-ASF} diayhkhn {<1242> N-ASF} mou {<1473> P-GS} meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} epignwsh {<1921> V-FMI-2S} oti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} kuriov {<2962> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA