copyright
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 16:22
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDalam segala perbuatan-perbuatanmu yang keji dan persundalanmu itu engkau tidak teringat lagi kepada masa mudamu, waktu engkau telanjang bugil sambil menendang-nendang dengan kakimu dalam lumuran darahmu.
BISDalam hidupmu yang menjijikkan sebagai pelacur itu, sedikit pun engkau tak mengingat masa kecilmu dulu, ketika engkau telanjang dan menggeliat dalam genangan darahmu sendiri."
FAYH"Dalam tahun-tahun persundalanmu yang keji itu, tidak pernah engkau teringat akan masa mudamu, ketika engkau masih telanjang dan berlumuran darah.
DRFT_WBTC
TLMaka dalam antara segala perbuatanmu yang keji dan segala zinahmu itu sekali-kali tiada engkau ingat akan masa mudamu, tatkala engkau telanjang bugil dan bergelumang dengan darahmu!
KSI
DRFT_SBMaka dalam segala kekejianmu dan segala zinahmu itu tiada engkau ingat akan masa mudamu tatkala engkau bertelajang bugil dan berlumur dengan darah itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETapi waktu segala kengerian dan djinahmu itu engkau tidak ingat akan masamudamu, ketika engkau telandjang bulat sedang menggeragau dalam darahmu.
TB_ITL_DRFDalam segala <03605> perbuatan-perbuatanmu yang keji <08441> dan persundalanmu <08457> itu engkau tidak <03808> teringat <02142> lagi kepada masa <03117> mudamu <05271>, waktu engkau telanjang <05903> bugil <06181> sambil menendang-nendang <0947> dengan kakimu dalam lumuran <01961> darahmu <01818>.
TL_ITL_DRFMaka dalam antara segala <03605> perbuatanmu yang keji <08441> dan segala zinahmu <08457> itu sekali-kali tiada <03808> engkau ingat <02142> akan <0853> masa <03117> mudamu <05271>, tatkala <01961> engkau telanjang <05903> bugil <06181> dan bergelumang <0947> dengan darahmu <01818>!
AV#And in all thine abominations <08441> and thy whoredoms <08457> thou hast not remembered <02142> (8804) the days <03117> of thy youth <05271>, when thou wast naked <05903> and bare <06181>, [and] wast polluted <0947> (8711) in thy blood <01818>.
BBEAnd in all your disgusting and false behaviour you had no memory of your early days, when you were uncovered and without clothing, stretched out in your blood.
MESSAGE"'Not once during these years of outrageous obscenities and whorings did you remember your infancy, when you were naked and exposed, a blood-smeared newborn.
NKJV"And in all your abominations and acts of harlotry you did not remember the days of your youth, when you were naked and bare, struggling in your blood.
PHILIPS
RWEBSTRAnd in all thy abominations and thy harlotries thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, [and] wast polluted in thy blood.
GWVWith all the disgusting things that you did and all your acts of prostitution, you didn't remember the time when you were young. You didn't remember when you were naked and bare, kicking around in your own blood.
NETAnd with all your abominable practices and prostitution you did not remember the days of your youth when you were naked and bare, kicking around in your blood.
NET16:22 And with all your abominable practices and prostitution you did not remember the days of your youth when you were naked and bare, kicking around in your blood.

BHSSTR<01961> tyyh <01818> Kmdb <0947> toowbtm <06181> hyrew <05903> Mre <01961> Ktwyhb <05271> Kyrwen <03117> ymy <0853> ta <02142> *trkz {ytrkz} <03808> al <08457> Kytnztw <08441> Kytbewt <03605> lk <0853> taw (16:22)
LXXMtouto {<3778> D-NSN} para {<3844> PREP} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} porneian {<4202> N-ASF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} emnhsyhv {<3403> V-API-2S} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} thv {<3588> T-GSF} nhpiothtov {N-GSF} sou {<4771> P-GS} ote {<3753> ADV} hsya {<1510> V-IAI-2S} gumnh {<1131> A-NSF} kai {<2532> CONJ} aschmonousa {<807> V-PAPNS} kai {<2532> CONJ} pefurmenh {V-RMPNS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} aimati {<129> N-DSN} sou {<4771> P-GS} ezhsav {<2198> V-AAI-2S}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA