copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 14:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFdan biarpun Nuh <05146>, Daniel <01840> dan Ayub <0347> berada di tengah-tengahnya <08432>, demi <02416> Aku <0589> yang hidup, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> ALLAH <03069>, mereka tidak <0518> akan menyelamatkan <05337> baik <05337> <0518> anak <01121> laki-laki maupun <0518> anak perempuan <01323>, melainkan mereka akan menyelamatkan <05337> hanya nyawanya <05315> sendiri <01992> karena kebenaran <06666> mereka.
TBdan biarpun Nuh, Daniel dan Ayub berada di tengah-tengahnya, demi Aku yang hidup, demikianlah firman Tuhan ALLAH, mereka tidak akan menyelamatkan baik anak laki-laki maupun anak perempuan, melainkan mereka akan menyelamatkan hanya nyawanya sendiri karena kebenaran mereka.
BISDan sekalipun Nuh, Danel dan Ayub tinggal di situ, maka demi Aku, Allah yang hidup, TUHAN Yang Mahatinggi, mereka tak akan dapat menyelamatkan siapa saja, bahkan anak mereka sendiri pun tidak. Hanya mereka sendiri saja yang selamat karena kebaikan mereka."
FAYHdan seandainya Nuh, Daniel, dan Ayub ada di situ, mereka pun tidak akan dapat menyelamatkan negeri itu. Hanya mereka bertigalah yang akan selamat karena kebenaran mereka."
DRFT_WBTC
TLjikalau Nuh dan Daniel dan Ayub adalah di tengah-tengahnya sekalipun, sesungguh-sungguh Aku hidup, demikianlah firman Tuhan Hua, masakan dilepaskannya anaknya laki-laki atau perempuan! maka dengan kebenarannya boleh dilepaskannya hanya jiwanya sendiri jua.
KSI
DRFT_SBmaka firman Tuhanmu Allah bahwa demi hayat-Ku jikalau Nuh dan Daniel dan Ayubpun ada dalamnya niscaya ia akan dapat melepaskan anaknya laki-laki atau perempuan hanya jiwanya sendiri yang akan dilepaskan oleh kebenarannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan sekiranja Noah, Daniel dan Ijob ada dinegeri itu, maka - demi Aku hidup itulah firman Tuhan Jahwe - mereka tidak akan menjelamatkan entah putera entah puteri. Tapi mereka akan menjelamatkan njawanja sendiri karena kedjudjurannja".
TL_ITL_DRFjikalau Nuh <05146> dan Daniel <01840> dan Ayub <0347> adalah di tengah-tengahnya <08432> sekalipun, sesungguh-sungguh <02416> Aku <0589> hidup, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> Hua <03069>, masakan <0518> dilepaskannya <05337> anaknya <01121> laki-laki atau <0518> perempuan <01323>! maka dengan kebenarannya <06666> boleh dilepaskannya <05337> hanya jiwanya <05315> sendiri jua.
AV#Though Noah <05146>, Daniel <01840>, and Job <0347>, [were] in it <08432>, [as] I live <02416>, saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>, they shall deliver <05337> (8686) neither son <01121> nor <0518> daughter <01323>; they shall [but] deliver <05337> (8686) their own souls <05315> by their righteousness <06666>.
BBEEven if Noah, Daniel, and Job were in it, by my life, says the Lord, they would not keep son or daughter safe; only themselves would they keep safe through their righteousness.
MESSAGEand Noah, Daniel, and Job happened to be alive at the time, as sure as I am the living God, not a son, not a daughter, would be rescued. Only these three would be delivered because of their righteousness.
NKJV"even [though] Noah, Daniel, and Job [were] in it, [as] I live," says the Lord GOD, "they would deliver neither son nor daughter; they would deliver [only] themselves by their righteousness."
PHILIPS
RWEBSTRThough Noah, Daniel, and Job, [were] in it, [as] I live, saith the Lord GOD, they shall deliver neither son nor daughter; they shall deliver their own souls only by their righteousness.
GWVAs I live, declares the Almighty LORD, not even Noah, Daniel, and Job could, by their righteousness, rescue their sons or daughters. They could rescue only themselves.
NETEven if Noah, Daniel, and Job were in it, as surely as I live, declares the sovereign Lord, they could not save their own son or daughter; they would save only their own lives by their righteousness.
NET14:20 Even if Noah, Daniel, and Job were in it, as surely as I live, declares the sovereign Lord, they could not save their own son or daughter; they would save only their own lives by their righteousness.

BHSSTRP <05315> Mspn <05337> wlyuy <06666> Mtqdub <01992> hmh <05337> wlyuy <01323> tb <0518> Ma <01121> Nb <0518> Ma <03069> hwhy <0136> ynda <05002> Man <0589> yna <02416> yx <08432> hkwtb <0347> bwyaw <01840> *laynd {land} <05146> xnw (14:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} nwe {<3575> N-PRI} kai {<2532> CONJ} danihl {<1158> N-PRI} kai {<2532> CONJ} iwb {<2492> N-PRI} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} authv {<846> D-GSF} zw {<2198> V-PAI-1S} egw {<1473> P-NS} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ean {<1437> CONJ} uioi {<5207> N-NPM} h {<2228> CONJ} yugaterev {<2364> N-NPF} upoleifywsin {<5275> V-APS-3P} autoi {<846> D-NPM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} dikaiosunh {<1343> N-DSF} autwn {<846> D-GPM} rusontai {V-FMI-3P} tav {<3588> T-APF} qucav {<5590> N-APF} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran