copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 14:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLAtau apabila Aku mendatangkan pedang atas negeri itu, serta firman-Ku: Hai pedang! binasakanlah negeri itu! sehingga Aku menumpas dari padanya baik manusia baik binatang;
TBAtau jikalau Aku membawa pedang atas negeri itu dan Aku berfirman: Hai pedang, jelajahilah negeri itu!, dan Aku melenyapkan dari negeri itu manusia dan binatang,
BISBoleh jadi Aku mendatangkan perang ke negeri itu, dan Kukirimkan senjata-senjata ampuh untuk membinasakan baik manusia maupun binatang.
FAYH"Atau, bila Aku mendatangkan peperangan dalam negeri itu dan menyuruh tentara musuh datang menyerbu serta menghancurkan segala-galanya, sehingga orang maupun binatang mati semuanya,
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBAtau jikalau Aku mendatangkan pedang atas tanah itu maka firman-Ku: Hai pedang, hendaklah engkau menjalani tanah itu sehingga Aku menumpas segala manusia dan binatangnya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAtaupun Aku mendatangkan pedang kenegeri itu dengan berkata: Hai pedang, lintasilah negeri itu dan tumpaslah daripadanja manusia maupun hewan
TB_ITL_DRFAtau <0176> jikalau Aku membawa <0935> pedang <02719> atas <05921> negeri <0776> itu <01931> dan Aku berfirman <0559>: Hai pedang <02719>, jelajahilah <05674> negeri <0776> itu!, dan Aku melenyapkan <03772> dari <04480> negeri itu manusia <0120> dan binatang <0929>,
TL_ITL_DRFAtau <0176> apabila Aku mendatangkan pedang <02719> atas <05921> negeri <0776> itu, serta firman-Ku <0559>: Hai pedang <02719>! binasakanlah <05674> negeri <0776> itu! sehingga Aku menumpas <03772> dari <04480> padanya baik manusia <0120> baik binatang <0929>;
AV#Or [if] I bring <0935> (8686) a sword <02719> upon that land <0776>, and say <0559> (8804), Sword <02719>, go through <05674> (8799) the land <0776>; so that I cut off <03772> (8689) man <0120> and beast <0929> from it:
BBEOr if I send a sword against that land, and say, Sword, go through the land, cutting off from it man and beast:
MESSAGE"Or, if I bring war on that country and give the order, 'Let the killing begin!' leaving both people and animals dead,
NKJV"Or [if] I bring a sword on that land, and say, `Sword, go through the land,' and I cut off man and beast from it,
PHILIPS
RWEBSTROr [if] I bring a sword upon that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off man and beast from it:
GWV"Suppose I bring a war against that country by saying, 'I will let a war go throughout this country.' Suppose I destroy the people and the animals in it.
NET“Or suppose I were to bring a sword against that land and say, ‘Let a sword pass through the land,’ and I were to kill both people and animals.
NET14:17 “Or suppose I were to bring a sword against that land and say, ‘Let a sword pass through the land,’ and I were to kill both people and animals.
BHSSTR<0929> hmhbw <0120> Mda <04480> hnmm <03772> ytrkhw <0776> Urab <05674> rbet <02719> brx <0559> ytrmaw <01931> ayhh <0776> Urah <05921> le <0935> ayba <02719> brx <0176> wa (14:17)
LXXMh {<2228> CONJ} kai {<2532> CONJ} romfaian {N-ASF} ean {<1437> CONJ} epagw {V-PAI-1S} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} ekeinhn {<1565> D-ASF} kai {<2532> CONJ} eipw {V-AAS-1S} romfaia {N-NSF} dielyatw {<1330> V-AAD-3S} dia {<1223> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} kai {<2532> CONJ} exarw {<1808> V-FAI-1S} ex {<1537> PREP} authv {<846> D-GSF} anyrwpon {<444> N-ASM} kai {<2532> CONJ} kthnov {<2934> N-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran