TB_ITL_DRF | Atau <0176> jikalau Aku membawa <0935> pedang <02719> atas <05921> negeri <0776> itu <01931> dan Aku berfirman <0559>: Hai pedang <02719>, jelajahilah <05674> negeri <0776> itu!, dan Aku melenyapkan <03772> dari <04480> negeri itu manusia <0120> dan binatang <0929>, |
TB | Atau jikalau Aku membawa pedang atas negeri itu dan Aku berfirman: Hai pedang, jelajahilah negeri itu!, dan Aku melenyapkan dari negeri itu manusia dan binatang, |
BIS | Boleh jadi Aku mendatangkan perang ke negeri itu, dan Kukirimkan senjata-senjata ampuh untuk membinasakan baik manusia maupun binatang. |
FAYH | "Atau, bila Aku mendatangkan peperangan dalam negeri itu dan menyuruh tentara musuh datang menyerbu serta menghancurkan segala-galanya, sehingga orang maupun binatang mati semuanya,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Atau apabila Aku mendatangkan pedang atas negeri itu, serta firman-Ku: Hai pedang! binasakanlah negeri itu! sehingga Aku menumpas dari padanya baik manusia baik binatang; |
KSI | |
DRFT_SB | Atau jikalau Aku mendatangkan pedang atas tanah itu maka firman-Ku: Hai pedang, hendaklah engkau menjalani tanah itu sehingga Aku menumpas segala manusia dan binatangnya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ataupun Aku mendatangkan pedang kenegeri itu dengan berkata: Hai pedang, lintasilah negeri itu dan tumpaslah daripadanja manusia maupun hewan |
TL_ITL_DRF | Atau <0176> apabila Aku mendatangkan pedang <02719> atas <05921> negeri <0776> itu, serta firman-Ku <0559>: Hai pedang <02719>! binasakanlah <05674> negeri <0776> itu! sehingga Aku menumpas <03772> dari <04480> padanya baik manusia <0120> baik binatang <0929>; |
AV# | Or [if] I bring <0935> (8686) a sword <02719> upon that land <0776>, and say <0559> (8804), Sword <02719>, go through <05674> (8799) the land <0776>; so that I cut off <03772> (8689) man <0120> and beast <0929> from it: |
BBE | Or if I send a sword against that land, and say, Sword, go through the land, cutting off from it man and beast: |
MESSAGE | "Or, if I bring war on that country and give the order, 'Let the killing begin!' leaving both people and animals dead, |
NKJV | "Or [if] I bring a sword on that land, and say, `Sword, go through the land,' and I cut off man and beast from it, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Or [if] I bring a sword upon that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off man and beast from it: |
GWV | "Suppose I bring a war against that country by saying, 'I will let a war go throughout this country.' Suppose I destroy the people and the animals in it. |
NET | “Or suppose I were to bring a sword against that land and say, ‘Let a sword pass through the land,’ and I were to kill both people and animals. |
NET | 14:17 “Or suppose I were to bring a sword against that land and say, ‘Let a sword pass through the land,’ and I were to kill both people and animals.
|
BHSSTR | <0929> hmhbw <0120> Mda <04480> hnmm <03772> ytrkhw <0776> Urab <05674> rbet <02719> brx <0559> ytrmaw <01931> ayhh <0776> Urah <05921> le <0935> ayba <02719> brx <0176> wa (14:17) |
LXXM | h {<2228> CONJ} kai {<2532> CONJ} romfaian {N-ASF} ean {<1437> CONJ} epagw {V-PAI-1S} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} ekeinhn {<1565> D-ASF} kai {<2532> CONJ} eipw {V-AAS-1S} romfaia {N-NSF} dielyatw {<1330> V-AAD-3S} dia {<1223> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} kai {<2532> CONJ} exarw {<1808> V-FAI-1S} ex {<1537> PREP} authv {<846> D-GSF} anyrwpon {<444> N-ASM} kai {<2532> CONJ} kthnov {<2934> N-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |