copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 13:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFKamu melanggar <02490> kekudusan-Ku di tengah-tengah umat-Ku <05971> hanya demi beberapa genggam <08168> jelai <08184> dan beberapa potong <06595> roti <03899>, dengan membunuh <04191> orang-orang <05315> yang <0834> tidak <03808> patut mati <04191>, dan membiarkan hidup <02421> orang-orang <05315> yang <0834> tidak <03808> patut hidup <02421>, dalam hal kamu berbohong <03576> kepada umat-Ku <05971> yang sedia mendengar <08085> bohong <03577>.
TBKamu melanggar kekudusan-Ku di tengah-tengah umat-Ku hanya demi beberapa genggam jelai dan beberapa potong roti, dengan membunuh orang-orang yang tidak patut mati, dan membiarkan hidup orang-orang yang tidak patut hidup, dalam hal kamu berbohong kepada umat-Ku yang sedia mendengar bohong.
BISKamu telah menghina Aku di depan umat-Ku hanya untuk mendapat beberapa genggam jelai dan beberapa potong roti. Orang-orang yang tak bersalah, kamu bunuh sedangkan orang-orang yang patut mati kamu biarkan hidup. Lalu kamu mendustai umat-Ku dan mereka percaya kepadamu.'"
FAYHDemi beberapa genggam tepung jelai dan beberapa potong roti, kamu mencemarkan nama-Ku di tengah-tengah umat-Ku. Kamu telah mendustai umat-Ku yang suka mendengarkan ocehanmu. Kamu membunuh orang yang tidak seharusnya mati dan membiarkan hidup orang yang tidak seharusnya hidup. Umat-Ku justru senang ditipu!'
DRFT_WBTC
TLBolehkah kamu menghinakan Daku di hadapan umat-Ku karena syeir segenggam atau roti sepotong, hendak membunuh orang yang tiada patut dibunuh dan hendak menghidup orang yang tiada patut dihidupi, oleh dusta kamu kepada umat-Ku, yang suka mendengar dusta?
KSI
DRFT_SBMaka kamu telah menghinakan Daku di hadapan kaum-Ku karena beberapa genggam seir atau beberapa keping roti supaya kamu membunuh orang yang tiada patut dibunuh dan supaya menghidupi orang yang tiada patut dihidupi oleh dustamu kepada kaum-Ku yang mendengar akan yang dusta."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKamu memburukkan namaKu pada umatKu akan ganti beberapa genggaman djelai dan beberapa potongan roti, dengan mematikan djiwa jang tidak boleh mati dan menghidupi djiwa jang tidak boleh hidup, dengan mendustai umatKu jang suka mendengar dusta".
TL_ITL_DRFBolehkah kamu menghinakan <02490> Daku di hadapan umat-Ku <05971> karena syeir <08184> segenggam <08168> atau roti <03899> sepotong <06595>, hendak membunuh <04191> orang <05315> yang <0834> tiada <03808> patut dibunuh <04191> dan hendak menghidup <05315> menghidup <02421> orang yang <0834> tiada <03808> patut dihidupi <02421>, oleh dusta <03576> kamu kepada umat-Ku <05971>, yang suka mendengar <08085> dusta <03577>?
AV#And will ye pollute <02490> (8762) me among my people <05971> for handfuls <08168> of barley <08184> and for pieces <06595> of bread <03899>, to slay <04191> (8687) the souls <05315> that should not die <04191> (8799), and to save <02421> (0) the souls <05315> alive <02421> (8763) that should not live <02421> (8799), by your lying <03576> (8763) to my people <05971> that hear <08085> (8802) [your] lies <03577>?
BBEAnd you have put me to shame among my people for a little barley and some bits of bread, sending death on souls for whom there is no cause of death, and keeping those souls living who have no right to life, by the false words you say to my people who give ear to what is false.
MESSAGEYou have profaned me among my people just to get ahead yourselves, used me to make yourselves look good--killing souls who should never have died and coddling souls who shouldn't live. You've lied to people who love listening to lies.'
NKJV"And will you profane Me among My people for handfuls of barley and for pieces of bread, killing people who should not die, and keeping people alive who should not live, by your lying to My people who listen to lies?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd will ye profane me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to slay the souls that should not die, and to save the souls alive that should not live, by your lying to my people that hear [your] lies?
GWVYou dishonor me in front of my people for a few handfuls of barley and a few pieces of bread. You kill people who shouldn't die, and you spare the lives of people who shouldn't live. You lie to my people who are willing to listen.
NETYou have profaned me among my people for handfuls of barley and scraps of bread. You have put to death people* who should not die and kept alive those who should not live by your lies to my people, who listen to lies!
NET13:19 You have profaned me among my people for handfuls of barley and scraps of bread. You have put to death people371 who should not die and kept alive those who should not live by your lies to my people, who listen to lies!

BHSSTRo <03577> bzk <08085> yems <05971> ymel <03576> Mkbzkb <02421> hnyyxt <03808> al <0834> rsa <05315> twspn <02421> twyxlw <04191> hntwmt <03808> al <0834> rsa <05315> twspn <04191> tymhl <03899> Mxl <06595> ytwtpbw <08184> Myrev <08168> ylesb <05971> yme <0413> la <0853> yta <02490> hnllxtw (13:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} ebebhloun {<953> V-IAI-3P} me {<1473> P-AS} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} mou {<1473> P-GS} eneken {PREP} drakov {N-GSF} kriywn {<2915> N-GPF} kai {<2532> CONJ} eneken {PREP} klasmatwn {<2801> N-GPN} artou {<740> N-GSM} tou {<3588> T-GSN} apokteinai {<615> V-AAN} qucav {<5590> N-APF} av {<3739> R-APF} ouk {<3364> ADV} edei {<2068> V-FAI-3S} apoyanein {<599> V-AAN} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSN} peripoihsasyai {V-AMN} qucav {<5590> N-APF} av {<3739> R-APF} ouk {<3364> ADV} edei {<2068> V-FAI-3S} zhsai {<2198> V-AAN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} apofyeggesyai {<669> V-PMN} umav {<4771> P-AP} law {<2992> N-DSM} eisakouonti {<1522> V-PAPDS} mataia {<3152> A-APN} apofyegmata {N-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran