copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 12:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFHai anak <01121> Adam <0120>! Apakah <04100> perbahasaan <04912> ini <02088>, yang kamu pakai di tanah <0127> Israel <03478>, bunyinya <0559>: Lagi beberapa <0748> hari <03117> maka segala <03605> wahyu <02377> akan hilang <06>?
TB"Hai anak manusia, sindiran apakah itu yang hidup di antara kamu di tanah Israel, yang berbunyi: Sudah lama berselang, tetapi satu penglihatanpun tak jadi?
BIS"Hai manusia fana, mengapa orang Israel suka menyebut-nyebut peribahasa ini: 'Masa berganti, tetapi nubuat-nubuat tak kunjung terjadi'?
FAYH"Hai anak debu, bukankah umat Israel sering menyindir demikian, 'Hari demi hari telah kami lalui, tetapi tidak ada satupun dari segala penglihatan itu yang menjadi kenyataan'?
DRFT_WBTC
TLHai anak Adam! Apakah perbahasaan ini, yang kamu pakai di tanah Israel, bunyinya: Lagi beberapa hari maka segala wahyu akan hilang?
KSI
DRFT_SB"Hai anak Adam, apakah perumpamaan yang ada padamu di tanah Israel ini yaitu masa itu telah dilanjutkan dan segala penghulunyapun hilanglah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Anak-manusia, matjam apa pepatah ini di-tengah2 kamu perihal tanah Israil: Hari2 melandjut sadja dan segenap penglihatan lenjap.
TB_ITL_DRF"Hai anak <01121> manusia <0120>, sindiran <04912> apakah <04100> itu yang hidup di antara kamu di tanah <0127> Israel <03478>, yang berbunyi <0559>: Sudah <06> lama <0748> berselang <03117>, tetapi satu penglihatanpun <02377> tak jadi?
AV#Son <01121> of man <0120>, what [is] that proverb <04912> [that] ye have in the land <0127> of Israel <03478>, saying <0559> (8800), The days <03117> are prolonged <0748> (8799), and every vision <02377> faileth <06> (8804)?
BBESon of man, what is this saying which you have about the land of Israel, The time is long and every vision comes to nothing?
MESSAGE"Son of man, what's this proverb making the rounds in the land of Israel that says, 'Everything goes on the same as ever; all the prophetic warnings are false alarms'?
NKJV"Son of man, what [is] this proverb [that] you [people] have about the land of Israel, which says, `The days are prolonged, and every vision fails'?
PHILIPS
RWEBSTRSon of man, what [is] that proverb [that] ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?
GWV"Son of man, what is this proverb you have in Israel: 'Days go by, and every vision comes to nothing'?
NET“Son of man, what is this proverb you have in the land of Israel, ‘The days pass slowly, and every vision fails’?
NET12:22 “Son of man, what is this proverb you have in the land of Israel, ‘The days pass slowly, and every vision fails’?
BHSSTR<02377> Nwzx <03605> lk <06> dbaw <03117> Mymyh <0748> wkray <0559> rmal <03478> larvy <0127> tmda <05921> le <0> Mkl <02088> hzh <04912> lsmh <04100> hm <0120> Mda <01121> Nb (12:22)
LXXMuie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} tiv {<5100> I-NSM} umin {<4771> P-DP} h {<3588> T-NSF} parabolh {<3850> N-NSF} auth {<3778> D-NSF} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} legontev {<3004> V-PAPNP} makran {<3112> ADV} ai {<3588> T-NPF} hmerai {<2250> N-NPF} apolwlen {V-RAI-3S} orasiv {<3706> N-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran