copyright
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 12:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, apabila aku menyerakkan mereka di antara bangsa-bangsa dan menghamburkan mereka ke semua negeri.
BISPada waktu mereka Kuceraiberaikan ke tengah-tengah bangsa-bangsa lain di negeri-negeri asing, mereka akan tahu bahwa Akulah TUHAN.
FAYHPada waktu mereka tercerai-berai di antara bangsa-bangsa itu, mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN.
DRFT_WBTC
TLPada masa itu akan diketahui olehnya bahwa Akulah Tuhan, yaitu apabila Aku sudah menghamburkan mereka itu di antara segala orang kafir dan sudah mencerai-beraikan mereka itu kepada segala negeri,
KSI
DRFT_SBMaka sekaliannya akan mengetahui bahwa Akulah Allah tatkala Aku taburkan dia di antara segala bangsa serta Kucerai-beraikan dia pada segala negeri.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka diketahuilah mereka, bahwa Aku Jahwe, jakni apabila Aku telah mentjerai-beraikan mereka diantara sekalian bangsa2 serta menghambarkan mereka disegala negeri.
TB_ITL_DRFMaka mereka akan mengetahui <03045> bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068>, apabila aku menyerakkan <06327> mereka di antara bangsa-bangsa <01471> dan menghamburkan <02219> mereka ke semua negeri <0776>.
TL_ITL_DRFPada masa itu akan diketahui <03045> olehnya bahwa <03588> Akulah <0589> Tuhan <03068>, yaitu apabila Aku sudah menghamburkan <06327> mereka itu di antara segala orang kafir <01471> dan sudah mencerai-beraikan <02219> mereka itu kepada segala negeri <0776>,
AV#And they shall know <03045> (8804) that I [am] the LORD <03068>, when I shall scatter <06327> (8687) them among the nations <01471>, and disperse <02219> (8765) them in the countries <0776>.
BBEAnd they will be certain that I am the Lord, when I send them in flight among the nations, driving them out through the countries.
MESSAGEThey'll realize that I am GOD when I scatter them among foreign countries.
NKJV"Then they shall know that I [am] the LORD, when I scatter them among the nations and disperse them throughout the countries.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they shall know that I [am] the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.
GWVThen they will know that I am the LORD, because I will scatter them among the nations and force them into other countries.
NET“Then they will know that I am the Lord when I disperse them among the nations and scatter them among foreign countries.
NET12:15 “Then they will know that I am the Lord when I disperse them among the nations and scatter them among foreign countries.
BHSSTR<0776> twurab <0853> Mtwa <02219> ytyrzw <01471> Mywgb <0853> Mtwa <06327> yuyphb <03068> hwhy <0589> yna <03588> yk <03045> wedyw (12:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} gnwsontai {<1097> V-FMI-3P} dioti {<1360> CONJ} egw {<1473> P-NS} kuriov {<2962> N-NSM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} diaskorpisai {<1287> V-AAN} me {<1473> P-AS} autouv {<846> D-APM} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} eynesin {<1484> N-DPN} kai {<2532> CONJ} diasperw {<1289> V-FAI-1S} autouv {<846> D-APM} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} cwraiv {<5561> N-DPF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA