copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 11:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu kemuliaan TUHAN naik ke atas dari tengah-tengah kota dan hinggap di atas gunung yang di sebelah timur kota.
BISKemudian cahaya kemilau itu meninggalkan Yerusalem dan pindah ke gunung di sebelah timur kota itu.
FAYHKemudian kemuliaan TUHAN itu meninggalkan kota dan diam di atas gunung di sebelah timur.
DRFT_WBTC
TLMaka naiklah kemuliaan Tuhan dari atas tengah-tengah negeri, lalu berhenti di atas gunung yang pada sebelah timur negeri itu.
KSI
DRFT_SBMaka naikllah kemuliaan Allah itu dari tengah negeri lalu berdiri di atas gunung yang di sebelah timur negeri itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemuliaan Jahwe naik keatas di-tengah2 kota itu, lalu berdiri atas gunung disebelah timur kota.
TB_ITL_DRFLalu <05927> kemuliaan <03519> TUHAN <03068> naik ke <05927> atas <05921> dari tengah-tengah <08432> kota <05892> dan hinggap <05975> di atas <05921> gunung <02022> yang <0834> di sebelah timur <06924> kota <05892>.
TL_ITL_DRFMaka naiklah <05927> kemuliaan <03519> Tuhan <03068> dari atas <05921> tengah-tengah <08432> negeri <05892>, lalu berhenti <05975> di atas <05921> gunung <02022> yang <0834> pada sebelah timur <06924> negeri <05892> itu.
AV#And the glory <03519> of the LORD <03068> went up <05927> (8799) from the midst <08432> of the city <05892>, and stood <05975> (8799) upon the mountain <02022> which [is] on the east side <06924> of the city <05892>.
BBEAnd the glory of the Lord went up from inside the town, and came to rest on the mountain on the east side of the town.
MESSAGEThe Glory of GOD ascended from within the city and rested on the mountain to the east of the city.
NKJVAnd the glory of the LORD went up from the midst of the city and stood on the mountain, which [is] on the east side of the city.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which [is] on the east side of the city.
GWVThe LORD'S glory left the middle of the city and stopped above the mountain east of the city.
NETThe glory of the Lord rose up from within the city and stopped* over the mountain east of it.
NET11:23 The glory of the Lord rose up from within the city and stopped330 over the mountain east of it.
BHSSTR<05892> ryel <06924> Mdqm <0834> rsa <02022> rhh <05921> le <05975> dmeyw <05892> ryeh <08432> Kwt <05921> lem <03068> hwhy <03519> dwbk <05927> leyw (11:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} doxa {<1391> N-NSF} kuriou {<2962> N-GSM} ek {<1537> PREP} meshv {<3319> A-GSF} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} kai {<2532> CONJ} esth {<2476> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSN} orouv {<3735> N-GSN} o {<3739> R-NSN} hn {<1510> V-IAI-3S} apenanti {ADV} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%