copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 11:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBsupaya mereka hidup menurut segala ketetapan-Ku dan peraturan-peraturan-Ku dengan setia; maka mereka akan menjadi umat-Ku dan Aku akan menjadi Allah mereka.
BISMaka mereka akan mentaati peraturan-peraturan-Ku dan setia menuruti segala perintah-Ku. Mereka akan menjadi umat-Ku dan Aku menjadi Allah mereka.
FAYHsehingga kamu dapat menaati segala ketetapan-Ku serta hukum-Ku dengan setia dan menjadi umat-Ku, dan Aku akan menjadi Allahmu.
DRFT_WBTC
TLSupaya mereka itu menjalani segala syariat-Ku dan melakukan segala hukum-Ku dan menurut dia; demikianlah mereka itu bagi-Ku akan umat dan Akupun baginya akan Allah.
KSI
DRFT_SBsupaya semuanya boleh menurut jalan segala peraturan-Ku serta memeliharakan segala hukum-Ku dan melakukan dia maka iapun akan menjadi kaum-Ku dan Aku akan menjadi Tuhannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEagar mereka berdjalan menurut ketetapanKu serta menepati hukumKu dengan melaksanakan itu. Maka mereka mendjadi umatKu dan Aku mendjadi Allah mereka.
TB_ITL_DRFsupaya <04616> mereka hidup <01980> menurut segala ketetapan-Ku <02708> dan peraturan-peraturan-K <04941> dengan setia <08104>; maka <06213> mereka akan menjadi <01961> umat-Ku <05971> dan Aku <0589> akan menjadi <01961> Allah <0430> mereka.
TL_ITL_DRFSupaya <04616> mereka itu menjalani segala syariat-Ku <02708> dan melakukan <01980> segala hukum-Ku <04941> dan menurut dia; demikianlah <06213> <08104> mereka itu bagi-Ku <0> <01961> akan umat <05971> dan Akupun <0589> baginya <0> akan Allah <0430>.
AV#That they may walk <03212> (8799) in my statutes <02708>, and keep <08104> (8799) mine ordinances <04941>, and do <06213> (8804) them: and they shall be my people <05971>, and I will be their God <0430>.
BBESo that they may be guided by my rules and keep my orders and do them: and they will be to me a people, and I will be to them a God.
MESSAGEThen you'll obey my statutes and be careful to obey my commands. You'll be my people! I'll be your God!
NKJV"that they may walk in My statutes and keep My judgments and do them; and they shall be My people, and I will be their God.
PHILIPS
RWEBSTRThat they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
GWVThen they will live by my laws and obey my rules. They will be my people, and I will be their God.
NETso that they may follow my statutes and observe my regulations and carry them out. Then they will be my people, and I will be their God.*
NET11:20 so that they may follow my statutes and observe my regulations and carry them out. Then they will be my people, and I will be their God.327
BHSSTR<0430> Myhlal <0> Mhl <01961> hyha <0589> ynaw <05971> Mel <0> yl <01961> wyhw <0853> Mta <06213> wvew <08104> wrmsy <04941> yjpsm <0853> taw <01980> wkly <02708> ytqxb <04616> Neml (11:20)
LXXMopwv {<3704> CONJ} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} prostagmasin {N-DPN} mou {<1473> P-GS} poreuwntai {<4198> V-PMS-3P} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} dikaiwmata {<1345> N-NPN} mou {<1473> P-GS} fulasswntai {<5442> V-PMS-3P} kai {<2532> CONJ} poiwsin {<4160> V-PAS-3P} auta {<846> D-APN} kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} moi {<1473> P-DS} eiv {<1519> PREP} laon {<2992> N-ASM} kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} esomai {<1510> V-FMI-1S} autoiv {<846> D-DPM} eiv {<1519> PREP} yeon {<2316> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%