copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 11:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka negeri ini tiada jadi akan kuali bagi kamu, sehingga kamu akan daging di dalamnya, melainkan pada perhinggaan tanah Israel juga Kuputuskan hukum atas kamu kelak!
TBKota ini tidak akan menjadi periuk bagimu ataupun kamu seakan-akan daging di dalamnya; di tanah Israel Aku akan menghukum kamu.
BISJadi, kamu tidak akan aman di dalam kota ini, tidak seperti daging di dalam sebuah periuk. Aku akan mengejar dan menghukum kamu di mana pun kamu berada di negeri Israel.
FAYHYa, kota ini tidak akan menjadi pelindungmu yang membuat kamu merasa aman di dalamnya. Aku akan menggiring kamu ke luar dan menghukum kamu di sepanjang perbatasan Israel.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka negri ini tiada akan menjadi kuali bagimu dan kamupun tiada akan menjadi daging dalamnya maka Aku akan menghukumkan kamu dalam jajahan Israel dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah Allah
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKota ini tidak akan mendjadi belanga bagimu dan kamu (bukan) daging didalamnja. Diwilajah Israil kamu akan Kuadili.
TB_ITL_DRFKota ini tidak <03808> akan menjadi <01961> periuk <05518> bagimu ataupun kamu <0859> seakan-akan <01961> daging <01320> di dalamnya <08432>; di tanah <01366> Israel <03478> Aku akan menghukum <08199> kamu.
TL_ITL_DRFMaka negeri ini tiada <03808> jadi <01961> akan kuali <05518> bagi kamu <0859>, sehingga <01961> kamu akan daging <01320> di dalamnya <08432>, melainkan pada perhinggaan <01366> tanah Israel <03478> juga Kuputuskan <08199> hukum atas kamu kelak <0853>!
AV#This [city] shall not be your caldron <05518>, neither shall ye be the flesh <01320> in the midst <08432> thereof; [but] I will judge <08199> (8799) you in the border <01366> of Israel <03478>:
BBEThis town will not be your cooking-pot, and you will not be the flesh inside it; I will be your judge at the limit of the land of Israel;
MESSAGEThis city will not be your soup pot and you won't be the choice pieces of meat in it either. Hardly. I will carry out judgment on you at the borders of Israel
NKJV"This [city] shall not be your caldron, nor shall you be the meat in its midst. I will judge you at the border of Israel.
PHILIPS
RWEBSTRThis [city] shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst of it; [but] I will judge you in the border of Israel:
GWVThe city will not be your cooking pot, and you will not be the meat in it. I will judge you at Israel's borders.
NETThis city will not be a cooking pot for you, and you will not* be meat within it; I will judge you at the border of Israel.
NET11:11 This city will not be a cooking pot for you, and you will not317 be meat within it; I will judge you at the border of Israel.
BHSSTR<0853> Mkta <08199> jpsa <03478> larvy <01366> lwbg <0413> la <01320> rvbl <08432> hkwtb <01961> wyht <0859> Mtaw <05518> ryol <0> Mkl <01961> hyht <03808> al <01931> ayh (11:11)
LXXMauth {<846> D-NSF} umin {<4771> P-DP} ouk {<3364> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} lebhta {N-ASM} kai {<2532> CONJ} umeiv {<4771> P-NP} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} genhsye {<1096> V-AMS-2P} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} authv {<846> D-GSF} eiv {<1519> PREP} krea {<2907> N-APN} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPN} oriwn {<3725> N-GPN} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} krinw {<2919> V-FAI-1S} umav {<4771> P-AP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran