Kami diperintah oleh orang-orang yang tak lebih dari hamba; tiada yang berkuasa melepaskan kami dari mereka.
TB
Pelayan-pelayan memerintah atas kami; yang melepaskan kami dari tangan mereka tak ada.
FAYH
"Mereka yang dahulunya budak kami telah menjadi majikan kami; tidak ada seorang pun yang menyelamatkan kami.
DRFT_WBTC
TL
Hamba-hambapun memerintahkan kami, maka seorangpun tiada yang menyentak kami dari dalam tangannya.
KSI
DRFT_SB
Maka kami diperintahkan oleh hamba orang dan seorangpun tiada akan melepaskan kami dari pada tangannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Kami bertuankan budak, tidak ada jang membebaskan kami dari tangannja.
TB_ITL_DRF
Pelayan-pelayan <05650> memerintah <04910> atas kami; yang melepaskan <06561> kami dari tangan <03027> mereka tak <0369> ada.
TL_ITL_DRF
Hamba-hambapun <05650> memerintahkan <04910> kami, maka seorangpun <0369> tiada yang menyentak <06561> kami dari dalam tangannya <03027>.
AV#
Servants <05650> have ruled <04910> (8804) over us: [there is] none that doth deliver <06561> (8802) [us] out of their hand <03027>.
BBE
Servants are ruling over us, and there is no one to make us free from their hands.
MESSAGE
Slaves rule over us; there's no escape from their grip.
NKJV
Servants rule over us; [There is] none to deliver [us] from their hand.
PHILIPS
RWEBSTR
Servants have ruled over us: [there is] none that doth deliver [us] out of their hand.
GWV
Slaves rule us. There is no one to rescue us from them.
NET
Slaves* rule over us; there is no one to rescue us from their power.*
NET
5:8 Slaves487
tnHeb “slaves.” While indicating that social structures are awry, the expression “slaves rule over us” might be an idiom for “tyrants rule over us.” This might find its counterpart in the gnomic truth that the most ruthless rulers are made of former slaves: “Under three things the earth quakes, under four it cannot bear up: under a slave when he becomes king” (Prov 30:21-22a).