copyright
26 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Lamentations 5:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISAyah kami telah dibunuh musuh; kini ibu kami janda, dan kami piatu.
TBKami menjadi anak yatim, tak punya bapa, dan ibu kami seperti janda.
FAYHKami telah menjadi yatim -- ayah kami telah mati, ibu kami telah menjadi janda.
DRFT_WBTC
TLBahwa kami ini anak piatu yang tiada berbapa, dan ibu kamipun seperti perempuan janda adanya.
KSI
DRFT_SBMaka kami ini telah yatim lagi piatu dan ibu kami seperti perempuan bujang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKami telah mendjadi jatim, tidak berbapak, seperti djanda sadja ibu kami.
TB_ITL_DRFKami menjadi anak yatim <03490>, tak punya <0369> bapa <01>, dan ibu <0517> kami seperti janda <0490>.
TL_ITL_DRFBahwa kami ini anak piatu <03490> yang tiada <0369> berbapa <01>, dan ibu <0517> kamipun seperti perempuan janda <0490> adanya.
AV#We are orphans <03490> and fatherless <0369> <01>, our mothers <0517> [are] as widows <0490>.
BBEWe are children without fathers, our mothers are like widows.
MESSAGEOrphans we are, not a father in sight, and our mothers no better than widows.
NKJVWe have become orphans and waifs, Our mothers [are] like widows.
PHILIPS
RWEBSTRWe are orphans and fatherless, our mothers [are] as widows.
GWVWe are orphans without a father. Our mothers are like widows.
NETWe have become fatherless orphans; our mothers have become widows.
NET5:3 We have become fatherless orphans;

our mothers have become widows.

BHSSTR<0490> twnmlak <0517> wnytma <01> ba <0369> *Nyaw {Nya} <01961> wnyyh <03490> Mymwty (5:3)
LXXMorfanoi {<3737> A-NPM} egenhyhmen {<1096> V-API-1P} ouc {<3364> ADV} uparcei {<5225> V-PAI-3S} pathr {<3962> N-NSM} mhterev {<3384> N-NPF} hmwn {<1473> P-GP} wv {<3739> CONJ} ai {<3588> T-NPF} chrai {<5503> N-NPF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA